耶穌經(jīng)典語(yǔ)錄英文
Love is patient; love is kind; love is not envious or boastful or arrogant or rude. It does not insist on its own way; it is not irritable or resentful, it does not rejoice in wrongdoing, but rejoices in the truth. It bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things. Love never ends.
Though I speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I have become sounding braor a clangin cymbal.
我若能說(shuō)萬(wàn)人的方言,并天使的話(huà)語(yǔ),卻沒(méi)有愛(ài),我就成了鳴的鑼?zhuān)懙腸ymbal.
And though I have the gift of prophecy, and the understanding all my misteries and all knowledge, and though I have all faith, so that I could I remove mountains, but have not love, I am nothing. 我若有先知講道之能,也明白各樣的奧秘,各樣的知識(shí),而且有全備的信念,叫我能夠移山,卻沒(méi)有愛(ài),我就不算的什么。
And though I bestow all my goods to feed the poor, and though I give my body to the burned, but have not love, it profits me nothing.
我若將所有的賑濟(jì)窮人,又舍身叫人焚燒,卻沒(méi)有愛(ài),仍然與我無(wú)益。
Love suffers long and is kind; love does not envy; love does not parade itself, is not puffed up; 愛(ài)是恒久忍耐,又有恩慈;愛(ài)是不嫉妒;愛(ài)是不自夸,不張狂;
Does not behave rudely, does not seek its own, is not provoked, thinks no evil;
不作害羞的事,不求自己的益處,不輕易發(fā)怒,不計(jì)算人的惡,
Does not rejoice in iniquity, but rejoices in the truth;
不喜歡不義,只喜歡真理;
Bears all things, believe that things, hopes all things, endures all things.
凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。
Love never fails.
愛(ài)是永不止息。
1、"生命在他里頭,這生命就是人的光。光照在黑暗里,黑暗卻不接受光。"(《新約·約翰福音》第1章)
What has come into being in him was life, and the life was the light of all people. The light shines in the darkness, and the darknedid not overcome it. "John 1-4,5"
2、"你們要進(jìn)窄門(mén),因?yàn)橐綔缤,那門(mén)是寬的,路是大的',進(jìn)去的人也多;引到永生,那門(mén)是窄的,路是小的,找著的人也少。"(《新約·馬太福音》第7章)
Enter through the narrow gate; for the gate is wide and the road is easy that leads to destruction, and there are many who take it. For the gate is narrow and the road is hard that leads to life, and there are few who find it. "Matthew 7-13,14" .這是耶穌"登山寶訓(xùn)"中最短的一段,但卻是整個(gè)新教精神的核心。對(duì)于清教徒而言,人生就意味著無(wú)盡艱險(xiǎn),就意味著走窄門(mén)。
3、"愛(ài)是恒久忍耐,又有恩慈;愛(ài)是不嫉妒,愛(ài)是不自夸,不張狂,不作害羞的事,不求自己的益處,不輕易發(fā)怒,不計(jì)算人的惡,不喜歡不義,只喜歡真理;凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐;愛(ài)是永不止息。"(《新約·哥林多前書(shū)》第1 3章)|
Love is patient; love is kind; love is not envious or boastful or arrogant or rude. It does not insist on its own way; it is not irritable or resentful; it does not rejoice in wrongdoing, but rejoices in the truth. I t bears all things, hopes all things, endures all things. Love never ends.
基-督教是"愛(ài)的宗教",這就是使徒保羅對(duì)愛(ài)的詮釋。從古到今不知有多少人因這段話(huà)而皈依基-督教,可見(jiàn)"愛(ài)是無(wú)可比的"。
4、"死啊,你得勝的權(quán)勢(shì)在哪里?死啊,你的毒鉤在哪里?死的毒鉤就是罪,罪的權(quán)勢(shì)就是律法。感謝上帝,使我們借著我們的主耶穌基-督得勝。"(《新約·哥林多前書(shū)》第15章)
Where, O death, is your victory? Where, O death, is your sting? The sting of death is sin, and. The power of sin is the law. But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ.
使徒保羅用優(yōu)美的語(yǔ)言闡明了基-督教的脈絡(luò):原罪與墮落,犧牲與救贖,勝利與永生?傮w說(shuō)來(lái)就是"用愛(ài)戰(zhàn)勝死亡"。
5、"草必枯干,花必凋殘,因?yàn)橐腿A的氣吹在其上;百姓誠(chéng)然是草。草必枯干,花必凋殘;惟有我們上帝的話(huà),必永遠(yuǎn)立定!"(《舊約·以賽亞書(shū)》第40章)
The grawithers, the flower fades, when the breath of the LORD blows upon it; surely the people are grass. The grawithers, the flower fades ; but the word of our God will stand forever.
【耶穌經(jīng)典語(yǔ)錄英文】相關(guān)文章:
8.主耶穌我感謝你