寡人之于國也翻譯賞析
寡人之于國也主要闡述了儒家的王道思想。寡人之于國也翻譯賞析的內(nèi)容分享給大家,以下就是小編整理的寡人之于國也翻譯賞析的內(nèi)容,一起來看看吧!
【原文】
梁惠王曰:“寡人之于國也,盡心焉耳矣。河內(nèi)兇,則移其民于河?xùn)|,移其粟于河內(nèi);河?xùn)|兇亦然。察鄰國之政,無如寡人之用心者。鄰國之民不加少,寡人之民不加多,何也?”
孟子對曰:“王好戰(zhàn),請以戰(zhàn)喻。填然鼓之,兵刃既接,棄甲曳兵而走;虬俨蕉笾,或五十步而后止。以五十步笑百步,則何如?”
曰:“不可,直不百步耳,是亦走也!
曰:“王如知此,則無望民之多于鄰國也!
“不違農(nóng)時,谷不可勝食也。數(shù)罟不入洿池,魚鱉不可勝食也。斧斤以時入山林,材木不可勝用也。谷與魚鱉不可勝食,材木不可勝用,是使民養(yǎng)生喪死無憾也。養(yǎng)生喪死無憾,王道之始也!
“五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣。雞豚狗彘之畜,無失其時,七十者可以食肉矣。百畝之田,勿奪其時,數(shù)口之家,可以無饑矣;謹(jǐn)癢序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負(fù)戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饑不寒,然而不王者,未之有也。”
“狗彘食人食而不知檢,涂有餓莩而不知發(fā),人死,則曰:‘非我也,歲也!呛萎愑诖倘硕鴼⒅弧俏乙,兵也’?王無罪歲,斯天下之民至焉!
【譯文】
梁惠王說:“我對國家的治理,很盡心竭力的吧!黃河以南發(fā)生災(zāi)荒,就把那里的災(zāi)民移往黃河以東,把河?xùn)|的糧食運(yùn)到河南。當(dāng)河?xùn)|發(fā)生災(zāi)荒的時候,我也是這樣做的?纯脆弴木髦鬓k政事,沒有想我這樣盡心盡力的。可是,鄰國的`百姓并不見減少,而我的百姓并不見增多,這是什么原因呢?”
孟子回答道:“大王您喜歡打仗,就讓我用打仗來打比方吧。戰(zhàn)鼓咚咚敲響,交戰(zhàn)激烈了,戰(zhàn)敗的士兵丟盔棄甲拖著武器逃跑,有的跑了上百步才停下,有的跑了五十步就停了腳。跑了五十步的人因此就去譏笑跑了一百步的人,您覺得行不行呢?”
梁惠王說:“不行。他只不過沒有逃跑到一百步罷了,可是這也同樣是逃跑呀!”
孟子說:“大王您既然懂得這個道理,就不必去期望您的國家的民眾比鄰國增多啦。只要不違背農(nóng)時,那糧食就吃不完;密孔的魚肉不入池塘,那魚鱉水產(chǎn)就吃不完;砍伐林木有定時,那木材便用不盡。糧食和魚類吃不完,木材用無盡,這樣便使老百姓供養(yǎng)活人,安葬死人不至于感到有什么不滿足。老百姓養(yǎng)生送死沒有缺 憾,這正是王道的開始!
“在五畝大的住宅田旁,種上桑樹,上了五十歲的人就可以穿著絲綢了;雞鴨豬狗不失時節(jié)地繁殖飼養(yǎng),上了七十歲的人就 可以經(jīng)常吃到肉食了。一家一戶所種百畝的田地不誤農(nóng)時得到耕種,數(shù)口之家就不會鬧災(zāi)荒了。注重鄉(xiāng)校的教育,強(qiáng)調(diào)孝敬長輩的道理,須發(fā)花白的老人們就不再會肩挑頭頂,出現(xiàn)在道路上了。年滿七十歲的人能穿上絲綢、吃上魚肉,老百姓不缺衣少食,做到了這些而不稱王于天下的是決不會有的!
“現(xiàn)在,豬狗吃的是人吃的事物而不知道設(shè)法制止,路上出現(xiàn)餓死的人而不知道賑濟(jì)饑民,人死了反而說‘與我無關(guān),是年成不好的緣故’這和把人殺了反而說‘與我無干,是武器殺的’又有什么不同呢?大王您要能夠不歸罪于荒年,這樣,普天下的百姓便會涌想您這兒來了!
【賞析】
本文是從《孟子》第三章《梁惠王上》中選取的,主要闡述了儒家的王道思想。
本文一 開始,梁惠王自稱盡心于國,問鄰國之民不歸順之故,孟子巧喻作答,暗示對方要放棄戰(zhàn)爭政策,自行修政;然后因勢利導(dǎo),從正面提出王道的主張,要在制民之產(chǎn);最后以“王無罪歲,斯天下之民至焉”照應(yīng)開頭──不“罪歲”,則當(dāng)行王道;王道行,而天下之民至矣。其中,“不違農(nóng)時”一段論王道之始,“五畝之宅” 一段論王道之成,這是本章的核心。
【寡人之于國也翻譯賞析】相關(guān)文章:
《寡人之于國也》原文翻譯及賞析07-27
寡人之于國也的賞析02-21
《寡人之于國也》賞析01-27
寡人之于國也賞析02-17
寡人之于國也原文翻譯及其賞析01-04
《寡人之于國也》全文賞析01-27
寡人之于國也原文及賞析03-04
關(guān)于《寡人之于國也》的教學(xué)賞析05-06
寡人之于國也教案06-27