《謁璿上人(并序)》原文、翻譯及賞析
《謁璿上人(并序)》作品介紹
《謁璿上人(并序)》的作者是王維,被選入《全唐詩(shī)》的第125卷第61首。這首詩(shī)作于開(kāi)元二十九年春自嶺南北歸途中,說(shuō)見(jiàn)陳鐵民《王維年譜》。
《謁璿上人(并序)》原文
謁璿上人(并序)
作者:唐·王維
上人外人內(nèi)天。不定不亂。舍法而淵泊。無(wú)心而云動(dòng)。色空無(wú)礙。不物物也。默語(yǔ)無(wú)際。不言言也。故吾徒得神交焉。玄關(guān)大啟。德海群泳。時(shí)雨既降。春物具美。序于詩(shī)者。人百其言。
少年不足言,識(shí)道年已長(zhǎng)。
事往安可悔,馀生幸能養(yǎng)。
誓從斷臂血,不復(fù)嬰世網(wǎng)。
浮名寄纓珮,空性無(wú)羈鞅。
夙承大導(dǎo)師,焚香此瞻仰。
頹然居一室,覆載紛萬(wàn)象。
高柳早鶯啼,長(zhǎng)廊春雨響。
床下阮家屐,窗前筇竹杖。
方將見(jiàn)身云,陋彼示天壤。
一心在法要,愿以無(wú)生獎(jiǎng)。
《謁璿上人(并序)》注釋
1、這首詩(shī)作于開(kāi)元二十九年春自嶺南北歸途中,說(shuō)見(jiàn)陳鐵民《王維年譜》。璿上人:禪宗北宗禪師普寂的弟子,開(kāi)元末年居于潤(rùn)州江寧縣(今南京市)瓦棺寺。參見(jiàn)《宋高僧傳》卷一七《元崇傳》、《景德傳燈錄》卷四。上人,對(duì)僧人的敬稱。
2、外人內(nèi)天:語(yǔ)本《莊子·秋水》:“天(自然的稟賦)在內(nèi),人(人事)在外……牛馬四足,是謂天;落(絡(luò))馬首,穿牛鼻,是謂人”。
3、不定不亂:《維摩經(jīng)·見(jiàn)阿閦佛品》:“我觀如來(lái)......不定(心不散亂曰定)不亂,不智不愚,不誠(chéng)不欺,不來(lái)不去,不出不入”。
4、法:佛教指物、實(shí)體。淵泊:沈靜澹泊。
5、“無(wú)心”句:陶淵明(歸去來(lái)兮辭》:“云無(wú)心以出帕,鳥(niǎo)倦飛而知還”。
6、色空:謂世界的一切存在都是虛幻不實(shí)的(“色”指一切有形的萬(wàn)物)。
7、物物:猶言主宰物。《莊子·在有》:“有大物者,不可以物物,而不物故能物物”。
8、默語(yǔ):沉默與言語(yǔ)。際:界限。
9、言言:講出所要說(shuō)的話!读凶印ふf(shuō)符》:“夫知言之謂者,不以言言也”。
10、神交:謂以精神相交。
11、玄關(guān):指入佛道之關(guān)門。
12、德海:謂佛功德之弘大如海。
13、時(shí)雨:及時(shí)之雨。
14、具:通“俱”。
15、百:眾。
16、道:指佛道。
17、斷葷血:指佛徒。佛教戒葷食,故云。“葷”全詩(shī)原作“臂”,據(jù)靜嘉堂本等改。
18、嬰:纏繞,羈絆。世網(wǎng):塵網(wǎng),塵世。陸機(jī)《赴洛道中作》:“借問(wèn)子何之?世網(wǎng)嬰我身”。
19、寄:依托。纓佩:官員服飾,又用以指仕宦或仕宦者。
20、空性:佛家語(yǔ),與真如、佛性、法性等異名而同實(shí)。真如是佛教所追求的最高精神性本體、最圓滿的真理,獲得這種真理,就等于進(jìn)入成佛的境界。佛教認(rèn)為現(xiàn)實(shí)世界一切皆空,唯有真如是絕對(duì)真實(shí)、永恒不變的。羈鞅:束縛,約束。
21、承:奉。全詩(shī)校:“一作從。”大導(dǎo)師:對(duì)佛、菩薩的敬稱。此指漩上人。
22、頹然:形容上人坐禪時(shí)的那種息思息慮、半睡半醒的狀態(tài)。
23、覆載:天地。
24、阮家屐:《晉書·阮孚傳》:“孚性好屐……或有詣阮,正見(jiàn)自蠟屐(給木屐上蠟),因自嘆曰:‘未知一生當(dāng)著幾量屐!’神色甚閑暢”。
25、筇竹:竹名,又作“邛竹”,產(chǎn)于鄧都邛山(在今四川滎經(jīng)西),可為杖。
26、見(jiàn):同“現(xiàn)”。身云:佛書描寫佛、菩薩的法力,每稱其能示現(xiàn)種種之身,蔭覆世界如云,因謂之身云。
27、示天壤:《莊子·應(yīng)帝王》載,鄭有神巫日季咸,言人之生死禍福,無(wú)不神驗(yàn),列子見(jiàn)之而心醉,歸以告其師壺子,壺子曰:“嘗試與來(lái),以予示之”。季咸來(lái),壺子示之以地文(不動(dòng)之相),季咸謂列子曰:“子之先生死矣!”明日季咸又來(lái),壺子示之以天壤(應(yīng)動(dòng)之容),季咸謂列子曰:“子之先生全然有生矣”。后壺子復(fù)示以“太沖莫?jiǎng)佟、“未始出吾宗”,季咸不識(shí),“自失而走”。
28、法要:佛法之要義。
29、獎(jiǎng):指勸勵(lì)眾生。
《謁璿上人(并序)》作者介紹
王維(701年-761年),字摩詰(mó jié) ,人稱詩(shī)佛 ,名字合之為維摩詰,維摩詰乃是佛教中一個(gè)在家的大乘佛教的居士,是著名的在家菩薩,意譯以潔凈、沒(méi)有染污而著稱的人?梢(jiàn)王維的名字中已與佛教結(jié)下了不解之緣。
王維在詩(shī)歌上的成就是多方面的',無(wú)論邊塞、山水詩(shī)、律詩(shī)還是絕句等都有流傳人口的佳篇。他的詩(shī)句被蘇軾稱為“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫,觀摩詰之畫,畫中有詩(shī)”。他確實(shí)在描寫自然景物方面,有其獨(dú)到的造詣。無(wú)論是名山大川的壯麗宏偉,或者是邊疆關(guān)塞的壯闊荒寒,小橋流水的恬靜,都能準(zhǔn)確、精煉地塑造出完美無(wú)比的鮮活形象,著墨無(wú)多,意境高遠(yuǎn),詩(shī)情與畫意完全融合成為一個(gè)整體。
山水田園詩(shī)派是盛唐時(shí)期的兩大詩(shī)派之一,其主要作家是孟浩然、王維、常健、祖詠、裴迪等人,其中成就最高、影響最大的是王維和孟浩然,也稱為“王孟”。
《謁璿上人(并序)》繁體對(duì)照
卷125_61 謁璿上人王維
少年不足言,識(shí)道年已長(zhǎng)。事往安可悔,馀生幸能養(yǎng)。
誓從斷臂血,不複嬰世網(wǎng)。浮名寄纓珮,空性無(wú)羈鞅。
夙承大導(dǎo)師,焚香此瞻仰。頹然居壹室,覆載紛萬(wàn)象。
高柳早鶯啼,長(zhǎng)廊春雨響。床下阮家屐,窗前筇竹杖。
方將見(jiàn)身雲(yún),陋彼示天壤。壹心在法要,願(yuàn)以無(wú)生獎(jiǎng)。
【《謁璿上人并序》原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:
送虛白上人序原文及賞析11-02
送方外上人 / 送上人原文翻譯及賞析02-16
送方外上人送上人原文翻譯及賞析02-22
送方外上人原文、翻譯及賞析02-14
謁金門·春半原文翻譯及賞析08-14
謁山原文、翻譯注釋及賞析09-08
謁金門·春半原文翻譯賞析02-26
謁岳王墓原文翻譯及賞析07-17
《送無(wú)可上人》原文及翻譯賞析03-03