《絕句》譯文及賞析
《絕句》
【宋】僧志南
古木陰中系短篷,杖藜扶我過橋東。沾衣欲濕杏花雨,吹面不寒楊柳風。
【注釋】
短篷:有篷小舟
藜:草名,莖至堅,可為杖
【譯文】
杏花盛開時節(jié),細雨蒙蒙,衣衫漸沾漸濕,雜著杏花的芬芳;楊柳吐青,天氣轉(zhuǎn)暖,春風拂面,醉人宜人,伴著楊柳的清香。剪剪輕風細細雨,悠然徜徉春色里,何等愜意。
【賞析】
“杏花雨”,清明前后杏花盛開時,春雨頻仍,故名;韋莊有句曰:“霏微紅雨杏花天”(《廣群芳譜·杏花》)!皸盍L”,楊柳新綠,其嫩絲青芽多作隨風搖曳之態(tài),故用以指春日和風;如湯顯祖《天臺縣書所見》句云:“池暖風絲著柳芽”。
作者漫步在這杏雨柳風交織的'迷濛春色中,心中洋溢著乘興尋游的怡然之樂和醉春之情,整個世界仿佛都融化在斜風細雨的煙靄中了;此際,他所清醒意識到其存在的,只是朦朧在衣服上的“杏花雨”和從臉上輕柔地拂過的“楊柳風”……以主觀體驗:“沾衣欲濕”、“吹面不寒”,說客觀事物;用對象的一般特征,來表現(xiàn)其作景風貌,平平道來,似不著力,而情意自遠,使人感覺到親切、熟悉的春之氣息,是這兩句詩的特點。
元人郭麟孫《三月三日重游虎丘》的“細雨霏霏不濕衣,山前山后亂鶯飛”,同這二句有相似處,其意味則終覺略遜一籌。
【《絕句》譯文及賞析】相關(guān)文章:
《夏日絕句》譯文及賞析08-14
《真州絕句》譯文及賞析07-25
絕句二首譯文及賞析03-02
江南春(江南春絕句) 譯文及賞析07-25
《江畔獨步尋花七絕句》的譯文與賞析07-12
七言絕句《歸雁》譯文及賞析07-11
《絕句》賞析06-30
絕句賞析07-06
《絕句漫興九首·其七》的原文譯文及賞析07-12