有關(guān)李白的渡荊門送別譯文賞析
渡荊門送別
李白
渡遠荊門外,來從楚國游。山隨平野盡,江入大荒流。
月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。
【李白】(701—762年),字太白,號青蓮居士,唐代偉大的浪漫主義詩人。其詩風雄奇豪放,想象豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變。他善于從民歌、神話中汲取營養(yǎng)素材,構(gòu)成其特有的瑰麗絢爛的色彩,是屈原以來積極浪漫主義詩歌的新高峰。與杜甫并稱“李杜”。唐代還有一位詩人叫李賀,號“詩鬼”,和李白有的一比。兩人統(tǒng)屬浪漫主義風格,想象奇?zhèn),用詞夸張。但相比而言,李白詩多信筆揮撒,自然天成。李賀則多引用典章故事,刻意雕琢,用盡心機,可謂“嘔心瀝血”。從成就來看,二人不可同日而語。
李白祖籍隴西成紀(今甘肅省天水縣),隋朝末年,遷徙到中亞碎葉城(今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近.),李白即誕生于此(另說見后)。五歲時,其家遷入綿州彰明縣(今四川江油縣)。二十歲時只身出川,開始了廣泛漫游,南到洞庭湘江,東至吳、越,寓居在安陸(今湖北省安陸縣)。他到處游歷,希望結(jié)交朋友,干謁社會名流,從而得到引薦,一舉登上高位,去實現(xiàn)政治理想和抱負?墒牵曷,卻一事無成。他又繼續(xù)北上太原、長安,東到齊、魯各地,并寓居山東任城(今山東濟寧)。這時他已結(jié)交了不少名流,創(chuàng)作了大量優(yōu)秀詩篇,詩名滿天下。天寶初年,由道士吳人筠推薦,唐玄宗召他進京,命他供奉翰林。不久,因權(quán)貴的讒悔,于天寶三、四年間(公元744或745年),被排擠出京。此后,他在江、淮一帶盤桓,思想極度煩悶。天寶十四年(公元755年)冬,安祿山叛亂,他這時正隱居廬山,適逢永王李遴的大軍東下,
邀李白下山入幕府。后來李遴反叛肅宗,被消滅,李白受牽連,被判處流放夜郎(今貴州省境內(nèi)),中途遇赦放還,往來于潯陽(今江西九江)、宣城(今安徽宣城)等地。代宗寶應元年(公元762年),病死于安徽當涂縣。李白生活在唐代極盛時期,具有“濟蒼生”、“安黎元”的進步理想,畢生為實現(xiàn)這一理想而奮斗。他的大量詩篇,既反映了那個時代的繁榮氣象,也揭露和批判了統(tǒng)治集團的荒淫和腐敗,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴,反抗傳統(tǒng)束縛,追求自由和理想的積極精神。在藝術(shù)上,他的詩想象新奇,感情強烈,意境奇?zhèn)ス妍,語言清新明快,形成豪放、超邁的藝術(shù)風格,達到了我國古代積極浪漫主義詩歌藝術(shù)的高峰。存詩900余首,有《李太白集》。
【注釋】:
1. 荊門:即荊門山,位于今湖北宜都縣西北,長江南岸,與北岸虎牙山隔江對峙,形勢險要,自古即有楚蜀咽喉之稱。
2. 楚國:古楚國之地,泛指今湖北、湖南一帶。
3. 海樓:現(xiàn)在所說的海市蜃樓。
4. 大荒:廣闊的原野。
5. 天鏡:比喻明月。
6. 憐:愛。
7. 故鄉(xiāng)水:指長江,李白早年住在四川,故有此言。
【韻譯】:
自劍門之外的`西蜀沿江東下,來到了楚國境內(nèi)作一次旅游。
崇山隨著荒野出現(xiàn)漸漸逝盡,長江進入了莽原也緩緩而流。
月影倒映江中像是飛來天鏡,云層締構(gòu)城郭幻出海市蜃樓。
我依然憐愛這來自故鄉(xiāng)之水,行程萬里繼續(xù)漂送我的行舟。
渡荊門送別【賞析】:
這是一首送別詩,大概是青年李白出蜀時所作,和傳統(tǒng)意義上的送別詩不一樣。一般的送別詩多以送別朋友,告別親人,分別情人為題材,而這首詩我們看不出是李白送別朋友,還是父老鄉(xiāng)親在送別李白,抑或是情人之間的深情款款,揮淚離別。這首詩別具一格地寫出了故鄉(xiāng)山水陪伴詩人、萬里護送的動人情景,構(gòu)思巧妙,情意婉曲,形象奇?zhèn),想象瑰麗,的確是送別詩中的極品。
首聯(lián)交待詩人的一路游蹤和出游目的。青年李白才情橫溢,朝氣蓬勃,不遠萬里,放舟東下,經(jīng)巴渝,出三峽,直赴荊門之外的楚國故地。古樸原始的楚地風情,深沉厚重的文化底蘊,風雨滄桑的歷史變遷,無一不像磁石一樣緊緊地吸引著神往外界的李白。他興致勃勃,坐在船上沿途縱情觀賞巫山兩岸高聳云霄的峻嶺,一路看來,眼前景色逐漸變化,船過荊門一帶,已是平原曠野,視域頓然開闊,別是一番景色。
頷聯(lián)遠眺近觀,觸目生情,描山繪水,情彩飛揚。上句說山,船行江上,山隨水走,急湍勝箭,猛浪若奔,兩岸青山或刀劈斧削鬼斧神工,或懸崖峭壁森然,隨舟隨水相對挺出,撲面而來,轉(zhuǎn)瞬即逝。最后,呈現(xiàn)在詩人眼前的是一片空闊平坦的漠漠曠野!半S”字化靜為動,傳神生輝,給人以青山挺立,紛至沓來,舟行江上,應接不暇之感;亦可看出詩人風神爽朗,心馳神往之態(tài)。下句說水,地勢平坦,視野開闊;江流天地,波濤滾滾;排山倒海,一往無前!叭搿弊制街幸娖,力透紙背,既寫出了江流奔騰直瀉,壯浪形骸的氣勢;又展現(xiàn)詩人高亢激越,樂觀開朗的情懷。兩句詩寫得境界雄奇,視界高遠,氣勢飛動,形象壯觀,更體現(xiàn)出詩人初來乍看,心動神奇的驚詫歡愉之情。天空寥廓,境界高遠,景中蘊藏著詩人喜悅開朗的心情和青春的蓬勃朝氣。
頸聯(lián)遠觀近察,俯仰生輝,繪月描云,瑰麗生情。上句寫晚上,仰觀天宇,皓月當空,銀輝四射;俯察江流,明月倒映,皎潔如鏡。著一“飛”字,動感十足,神韻完備,既寫出了“月亮走,我也走”的如影隨形之感,又喚起詩人童話般的美妙聯(lián)想。月亮猶如天上來客,飛抵江流,沉落水底,親近詩人,追隨詩人,相依相伴,情意綿綿。下句寫白天,仰望天空,彩云興起,變幻無窮,結(jié)成了海市蜃樓般的奇景。嵌一“結(jié)”字,擬人生情,引人聯(lián)想。彩云猶如心靈手巧的美麗織女,一到早上,就鋪撒出五彩斑斕的錦緞來,似在裝點美麗的天空,又如迎接遠道而來的詩人。這一聯(lián)感受新奇,想象天真,色彩斑斕,意境奇麗,充分表現(xiàn)出詩人與月同行、與云同飄的興奮喜悅之情。
尾聯(lián)呼應標題,點明主旨,舍萬千風物不說,單寫“故鄉(xiāng)水,送親人”,別具情趣,耐人尋味。李白在欣賞荊門一帶風光的時候,面對那流經(jīng)故鄉(xiāng)的滔滔江水,不禁起了思鄉(xiāng)之情:“仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟!苯鬟^的蜀地也就是曾經(jīng)養(yǎng)育過他的故鄉(xiāng),而又初次離別的他怎能不無限留戀,依依難舍呢?但詩人不說破,掉筆從對方寫來,說故鄉(xiāng)水有情,不遠萬里,依依不舍送我這個遠別故鄉(xiāng)的人到楚地,愈覺情味無,也越發(fā)顯出自己的思鄉(xiāng)深情窮。詩題云“送別”,就是尾聯(lián)長江水送我離別之意。沈德潛評此詩說:“詩中無送別意,題中二字可刪!保ā短圃妱e裁》)不免過于拘泥。還是王夫之《姜齋詩話》說得好:“結(jié)二句得象外于環(huán)中,飄然思不窮,唯此當之!币獾孟笸猓嘁粞U裊,富有情趣。綜觀全詩,似乎詩人寫送別之情只有尾聯(lián)兩句,其實不然,中間兩聯(lián)寫景,移步換形,滿目生情。寫兩岸青山相對挺立,寫江流天地、地老天荒,寫月照孤舟、依依相伴,寫彩云飄飄、絢麗燦爛,全是為了烘托一江“故鄉(xiāng)水”,一顆“明月心”。詩人要走了,離開生他養(yǎng)他的山水明月,這些親山、親水、明月、彩云,依依難舍,萬里相送。∵@份山水親情充盈天地,熠熠生輝。游子的李白,形式上離開了故鄉(xiāng)山水,實質(zhì)上,縱然走到天涯海角,心里永遠裝著故鄉(xiāng)的一山一水、一草一木。
這首詩還是寫景名篇。全詩風格雄健,形象奇?zhèn),想象瑰麗!吧诫S平野盡,江入大荒流”,寫得逼真如畫,有如一幅長江出峽渡荊門長軸山水圖,成為膾炙人口的佳句。如果說優(yōu)秀的山水畫“咫尺應須論萬里”,那么,這首形象壯美瑰瑋的五律也可以說能以小見大,以一當十。并且容量豐富:詩人選取日、月、江、天,包涵長江中游數(shù)萬里山勢與水流的景色這樣瑰麗大氣的意象,顯得大氣磅礴,風格雄健有力;而描寫又逼真如畫,意境高遠,具有高度集中的藝術(shù)概括力。故此詩成為李白描繪祖國壯麗河山著名的詩篇之一。
【李白的渡荊門送別譯文賞析】相關(guān)文章:
賞析李白的渡荊門送別06-24
李白《渡荊門送別》賞析06-23
李白的送別詩《渡荊門送別》賞析10-26
李白送別詩《渡荊門送別》賞析01-29
李白渡荊門送別原文翻譯賞析04-13
李白渡荊門送別全詩賞析06-24
《渡荊門送別》賞析05-14
李白:渡荊門送別詩詞鑒賞03-07
《渡荊門送別》詩詞賞析10-17