李白《黃鶴樓送孟廣然之廣陵》翻譯及賞析
李白《黃鶴樓送孟廣然之廣陵》
故人西辭黃鶴樓②,
煙花三月下?lián)P州③。
孤帆遠影碧空盡,
唯見長江天際流④。
[注釋]
、冱S鶴樓:舊址原在湖北武昌蛇山黃鶴磯上,傳說三國時費文祎在此樓乘黃鶴登仙而去。廣陵:今江蘇揚州市。
、诠嗜耍褐该虾迫。辭:告別。因黃鶴樓在廣陵之西,所以說“西辭”。
、蹮熁ǎ褐阜被ㄊ㈤_的.景色。
④孤帆:一只帆船。這兩句的意思是說,作者目送友人乘坐的“孤帆”遠去,最后唯見浩浩江水,流向天邊。
[說明]
這首詩是李白在黃鶴樓送孟浩然去揚州所作。它通過對別離時候長江景物的描寫,表現(xiàn)了詩人對友人的深摯感情。
[譯詩]
知心朋友孟浩然辭別了黃鶴樓,
在這暮春三月時他要東去揚州。
他乘著一葉小舟影子隨碧空而盡,
只見那滾滾長江向天邊奔流。
[賞析]
這首送別詩,大約寫于開元二十年(732)前后。陽春三月,友人孟浩然與詩人揮別于“天下江山第一樓”——黃鶴樓,乘棹東行。友人的孤帆已消失于碧水藍天之際,詩人卻仍久久佇立,似乎渴望東流的江水能載著他的深情,伴友人遠行。全詩意境闊大,情深意摯,不愧為一首傳誦千古的杰作。
【李白《黃鶴樓送孟廣然之廣陵》翻譯及賞析】相關文章:
《黃鶴樓送孟浩.然之廣陵》翻譯及賞析09-13
黃鶴樓送孟浩然之廣陵翻譯賞析05-24
黃鶴樓送孟浩然之廣陵的原文翻譯及賞析07-02
黃鶴樓送浩然之廣陵的賞析02-18
黃鶴樓送孟浩然之廣陵原文及賞析08-22
《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》賞析及譯文07-02
黃鶴樓送孟浩然之廣陵譯文賞析07-02
《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》片斷賞析06-28
《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》注釋及賞析04-07