子夜秋歌全文及賞析
《子夜秋歌》 作者:李白
長(zhǎng)安一片月,萬(wàn)戶(hù)搗衣聲。
秋風(fēng)吹不盡,總是玉關(guān)情。
何日平胡虜,良人罷遠(yuǎn)征。
【注解】: 1、搗衣:將洗過(guò)的`衣服放在砧石上,用木杵搗去堿質(zhì)。這里指人們準(zhǔn)備寒衣。 2、玉關(guān):即玉門(mén)關(guān)。 3、虜:對(duì)敵方的蔑稱(chēng)。 4、良人:丈夫。
【韻譯】:
秋月皎潔長(zhǎng)安城一片光明, 家家戶(hù)戶(hù)傳來(lái)?yè)v衣的聲音。
砧聲任憑秋風(fēng)吹也吹不盡, 聲聲總是牽系玉關(guān)的情人。
什么時(shí)候才能把胡虜平定, 丈夫就可以不再當(dāng)兵遠(yuǎn)征。
【評(píng)析】: 全詩(shī)寫(xiě)征夫之妻秋夜懷思遠(yuǎn)征邊陲的良人,希望早日結(jié)束戰(zhàn)爭(zhēng),丈夫免于離家去 遠(yuǎn)征。雖未直寫(xiě)愛(ài)情,卻字字滲透真摯情意;雖無(wú)高談時(shí)局,卻又不離時(shí)局。情調(diào)用 意,皆不脫邊塞詩(shī)的風(fēng)韻。
【子夜秋歌全文及賞析】相關(guān)文章:
《子夜吳歌秋歌》的原文及賞析07-31
李白的《子夜吳歌·秋歌》賞析01-29
《子夜吳歌·秋歌》原文及賞析02-07
李白子夜秋歌賞析04-30
子夜吳歌·秋歌全詩(shī)賞析10-27
《子夜四時(shí)歌春歌》全文賞析07-02
子夜吳歌賞析04-30
《子夜吳歌》賞析02-18
子夜秋歌古詩(shī)詞08-05