西方商務(wù)酒會(huì)的祝酒詞
在舉行商務(wù)酒會(huì)時(shí),人們常歡聚一堂,頻頻舉杯,開(kāi)懷暢飲,“干杯!”、“為……干杯!”之聲不絕于耳。那么跟著的大嘴外教老師來(lái)看看英美人是如何表示的呢?
一、用(here’s)to...表示:
1.here's to your health / success.為你的健康/成功干杯!
2.here's to our friendship!為我們的.友誼干杯!
3.here's to tom for his new job!為湯姆的新工作干杯!
二、用health, luck等表示:good health! good luck! all the best!例如:
1.your health, john—may you have a successful time in manchester為了你的健康,約翰,也祝你在曼徹斯特前程似錦!
2.helen raised her glass,“good luck to you!”she said.海倫舉起酒杯,說(shuō)道:“祝你好運(yùn)!”
三、主人或主持人邀客人喝酒時(shí),通常用cheers! do the honors!例如:
1.he raised his glass,“may you success! cheers!”他舉起酒杯說(shuō):“祝你成功,干杯!”
2.pat, you do the honors and propose the toast.帕特,你敬酒吧。
四、在比較隨便的場(chǎng)合,通常用here’s how!還有happy landing!(美俚,原為空軍用語(yǔ))等。例如:
oh,come, come,david. here’s how!噢,來(lái)呀,來(lái)呀,大衛(wèi),干杯!
五、在比較正式的場(chǎng)合,英美人有時(shí)也用一些外來(lái)語(yǔ)。例如:
prosit!(來(lái)源于拉丁語(yǔ),意為may it do good! to your health/ good luck! etc. )(文章轉(zhuǎn)貼自實(shí)用工作文檔欄目)
六、在陳述句中,英美語(yǔ)通常用toast,round, drink to,drink a toast for / to, propose a toast for等詞表示。例如:
1.friends,i’ll give you a toast——to our president!朋友們,我給大家敬酒,為我們總統(tǒng)干杯!
2.i now propose a toast to the friendship between our two people——to our friendship.現(xiàn)在,我提議為我們兩國(guó)人民的友誼干杯!
【西方商務(wù)酒會(huì)的祝酒詞】相關(guān)文章:
《中國(guó)與西方的文化資源》教案11-20
《 東方與西方的科學(xué)》教學(xué)設(shè)計(jì)12-06
西方國(guó)家的民間故事09-28
西方國(guó)家名人故事傳記09-28
西方選舉英語(yǔ)詞匯08-13
東方和西方的科學(xué)優(yōu)質(zhì)教案06-19
東方和西方的科學(xué)的教學(xué)設(shè)計(jì)12-06
中西方禮儀差異英文閱讀03-26
英文閱讀:西方皇室婚禮習(xí)俗掠影08-17