《郊興》原詩以及譯文賞析
原文:
《郊興》
王勃
空園歌獨(dú)酌,春日賦閑居。
澤蘭侵小徑,河柳覆長渠。
雨去花光濕,風(fēng)歸葉影疏。
山人不惜醉,唯畏綠尊虛。
這兩句詩,寫的是春雨后的景物——雨后日出,花上已經(jīng)沒有雨水,在日光照耀下更見滋潤;風(fēng)已停息,葉子的影子愈顯得稀疏。寫得十分真實(shí)。一個(gè)“光”字,顯得花在雨后很有精神,所以,“光”字有情;一個(gè)“疏”字,顯出日光從葉影中透出,有傳神之妙。
參考譯文:
在空曠無人的園子里,我獨(dú)自飲酒,放聲歌唱我孤獨(dú)天親的苦悶。在這美麗的春天里,我以不問世事的閑居為題,來賦詩作文。
澤蘭逐漸地把人行小道遮被了,河邊柳也把長長的水渠籠罩著。
雨后天睛,閃光的花仍然是濕漉漉的;風(fēng)停了,樹影不亂動(dòng)了,反覺葉子稀疏了。
我不怕喝醉酒,只怕酒杯里沒有酒,有負(fù)這大好春光!
創(chuàng)作背景:
這首詩當(dāng)作于王勃在虢州參軍(672-674)任上。自唐高宗李治將作者下令趕出沛王府之后,悲苦、憤激而不滿現(xiàn)實(shí)的思想情緒就在作者身上滋長發(fā)展起來。而在任內(nèi)與同僚合不來,受到排斥厭惡,使這種思想情緒發(fā)展得更為嚴(yán)重,簡直有時(shí)無法安置,只能以詩酒自遣、以山水自娛。
賞析:
《郊興》是一首寫景言情的五言律詩,寫春日之景,言閑適之情。此詩抒寫春天雨后郊野的景色,表現(xiàn)出了詩人醉心于山園的閑適、滿足與恬淡,曲折地表達(dá)了詩人對仕途失意的憂憤與不滿,以及歸隱田園的決心。
詩人用輕盈疏朗的.筆致,描繪了滋潤鮮麗的色彩,構(gòu)成清新明凈的意境,使景物與人的興致、情趣和感觸渾然一體。
詩的首聯(lián)交待全詩背景:詩人仕途失意,在春日里游賞山園。
第二聯(lián)是遠(yuǎn)景描寫,寫春景的靜態(tài)之美。其中的“侵”字,是形容春日降臨大地時(shí),原本長在水澤中或水澤邊的蘭草,隨著春日的到來,一天天,一日日,逐漸蔓延到澤邊的小徑上。描述春意在平面上九限延伸!案病弊,則是形容春意日盛,柳條已經(jīng)生長得繁密茂盛,覆蓋在河渠之上的樣子,春意盎然而又生機(jī)勃勃,描述春意在立體上無限延伸。平面上和立體上的無限延伸,整個(gè)天地間已經(jīng)完全被濃濃的春意所籠罩。
第三聯(lián)是近景描寫,寫春景的動(dòng)態(tài)之美,強(qiáng)調(diào)春景的秀麗。詩人細(xì)致地描寫花光、葉影,“濕”言“光”,“疏”言“影”,本身就不尋常。王勃寫春雨,雨下得時(shí)間短,雨后日出,花上已沒有雨水,在日光照耀下更顯滋潤,所以說“花光濕”,“濕”字極為確切,“光”字顯得花有精神,所以說“光”字有情。風(fēng)停了,在日光照耀下,葉影清疏,一個(gè)“疏”字,顯得日光從葉影透出。詩句完全按照生活的樣子寫出,又極富詩情,用字盡妙于此。紅花綠樹,色彩絢麗而生機(jī)勃勃,春風(fēng)春雨,無不透露著春天的氣息,無邊無際的春色呼之欲出,吸引著詩人,召喚著詩人。
尾聯(lián)自然地寫詩人的感受,寫詩人對春光的無限陶醉和眷戀。
全詩景物與詩人的興致、感觸渾然一體,密不可分,前三聯(lián)是尾聯(lián)的鋪墊,尾聯(lián)是的三聯(lián)的延伸。尤其是尾聯(lián),曲折見意,含蓄不盡,為讀者留下了可回味的深度。
【《郊興》原詩以及譯文賞析】相關(guān)文章:
雅思英語閱讀練習(xí)及譯文09-16
英語閱讀理解帶譯文08-10
英語四級譯文08-15
《與衛(wèi)中行書》答案解析及譯文11-15
高考天津卷語文試題的譯文11-26
英語專八考試翻譯模擬試題及譯文08-10
英語專八翻譯題型解析附譯文08-10
英語六級作文范文及譯文10-04
《四時(shí)田園雜興》教案精選12-05
小升初英語試卷以及答案09-28