烏衣巷譯文及賞析鑒賞
【原文】
《烏衣巷》
作者:劉禹錫
朱雀橋邊野草花,烏衣巷口夕陽斜。
舊時(shí)王謝堂前燕,飛入尋常百姓家。
【原文注釋】:
1、烏衣巷:南京,晉朝王導(dǎo)、謝安兩大家族居住此地,其弟子都穿烏衣,因此得名。
。、朱雀橋:今江蘇省江寧縣,橫跨淮河。
【翻譯譯文】:
朱雀橋邊冷落荒涼長滿野草野花,
烏衣巷口斷壁殘?jiān)窍﹃栁餍薄?/p>
晉代時(shí)王導(dǎo)謝安兩家的堂前紫燕,
而今筑巢卻飛入尋常老百姓之家。
【賞析鑒賞】:
這是一首懷古詩。憑吊東晉時(shí)南京秦淮河上朱雀橋和南岸的烏衣巷的.繁華鼎盛,而今野草叢生,荒涼殘照。感慨滄海桑田,人生多變。以燕棲舊巢喚起人們想象,含
而不露;以野草花、夕陽斜涂抹背景,美而不俗。語雖極淺,味卻無限。施補(bǔ)華的《峴傭說詩》評(píng)這首詩的三、四句時(shí)說:若作燕子他去,便呆。蓋燕子仍入此堂,王謝零落,已化作尋常百姓矣。如此則感慨無窮,用筆極曲。這首詩據(jù)說博得白居易掉頭苦吟,嘆賞良久。自有其深意所在。
【烏衣巷譯文及賞析鑒賞】相關(guān)文章:
英語閱讀理解帶譯文08-10
雅思英語閱讀練習(xí)及譯文09-16
英語四級(jí)譯文08-15
《與衛(wèi)中行書》答案解析及譯文11-15
高考天津卷語文試題的譯文11-26
仔細(xì)鑒賞山行教案06-18