《望洞庭》賞析
望洞庭【唐】 劉禹錫
湖光秋月兩相和⑵,
潭面⑶無風(fēng)鏡未磨。
遙望洞庭山水翠,
白銀盤⑷里一青螺。
【注釋】
、 洞庭:湖名,在湖南省。
、 和:和諧,這里指水色與月光融為一體。
、 潭面:指湖面。鏡未磨:古人的鏡子用銅制作、磨成。這里一說是水面無風(fēng),波平如鏡;一說是遠(yuǎn)望湖中的景物,隱約不清,如同鏡面沒打磨時(shí)照物不清楚。兩說均可。
⑷ 白銀盤:形容洞庭湖。青螺:一種青黑色的螺形的墨,古代婦女用以畫眉。這里是用來形容洞庭湖中的君山。
【譯文】
洞庭湖的水光與秋月交相融和,
水面波平浪靜就好像銅鏡未磨。
遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去洞庭湖山水一片翠綠,
恰似白銀盤子托著青青的田螺。
【作者簡(jiǎn)介】
劉禹錫(772~842)字夢(mèng)得,洛陽(今屬河南)人。唐代著名詩(shī)人。
【賞析】
這是詩(shī)人遙望洞庭湖而寫的風(fēng)景詩(shī),明白如話而意味雋永。第一句從水光月色的交融不分寫起,表現(xiàn)湖面的開闊廖遠(yuǎn),這應(yīng)該是日暮時(shí)分的景象,天還沒黑但月亮已經(jīng)出來,如果天黑就看不出兩者色彩的融合了。第二句用鏡子的比喻表現(xiàn)夜晚湖面的平靜,因?yàn)樘栆崖,湖水不反光,像鏡子沒磨時(shí)光澤暗淡的`樣子。第三句寫遠(yuǎn)望湖中君山翠綠的色彩,這里的“山水”實(shí)際只是指山,即湖中的君山。用“山水”屬于古代漢語中“偏義復(fù)詞”的用法。第四句再用一個(gè)比喻,將浮在水中的君山比作擱在白銀盤子里的青螺。全詩(shī)純?nèi)粚懢,既有描寫的?xì)致,又有比喻的生動(dòng),讀來饒有趣味。
【《望洞庭》賞析】相關(guān)文章:
望洞庭的賞析01-28
《望洞庭》的賞析07-13
《望洞庭》賞析范文06-02
劉禹錫《望洞庭》賞析06-02
望洞庭譯文及賞析08-04
《望洞庭》意思及賞析09-03
望洞庭原文翻譯賞析02-16
望洞庭原文、翻譯及賞析01-07
《望洞庭》原文及翻譯賞析01-25