誡子書賞析
誡子書
(清)張之洞
吾兒知悉:汝出門去國,己半月余矣。為父未嘗一日忘汝。其言恨不一日離汝,然必令汝出門者,蓋欲汝用功上進,為后日國家干城之器,有用之才耳。
方令國是擾攘,外寇紛來,邊境屢失,腹地亦危。振興之道,第一即在治國。治國之道不一,而練兵實為首端,汝自幼即好弄,在書房中,一遇先生外出,即跳擲嬉笑,無所不為,今幸科舉早廢,否則汝亦終以一秀才老其身,決不能折桂探杏,為金馬玉堂中人物也。故學(xué)校肇開,即送汝入校。當(dāng)時諸前輩猶多不以然,然余固深知汝之性情,知決非科甲中人,故排萬難遞汝入校,果也除體操外,絕無寸進。
余少年登科自負(fù)清流而汝若此真令余憤愧欲死然世事多艱習(xí)武亦佳因送汝東渡入日本士官學(xué)校肄業(yè)不與汝之性情相違。汝今既入此,應(yīng)努力上進,盡得其奧。勿憚勞,勿恃貴,勇猛剛毅,務(wù)必養(yǎng)成一軍人資格。汝之前逢,正亦未有限量,國家正在用武之秋,汝只慮不能自立,勿患人之不己知。志之志之,勿忘勿忘。
抑余又有誡汝者,汝隨余在兩湖,固總督大人之貴介子也,無人不恭待汝。今則去國萬里矣,汝平日所挾以傲人者,將不復(fù)可挾,萬一不幸肇禍,反足貽堂上以憂。汝此后當(dāng)自視為貧民,為賤卒,苦身戮力,以從事于所學(xué)。不特得學(xué)問上之益,且可藉是磨練身心,即后日得余之庇,畢業(yè)而后,得一官一職,亦可深知在下者之苦,而不致自智自雄。余五旬外之人也,服官一品,名滿天下,然猶兢兢也,常自恐懼,不敢放恣。
汝隨余久,當(dāng)必親炙之,勿自以為貴介子弟,而漫不經(jīng)心,此則非余所望于爾也,汝其慎之。寒暖更宜自己留意,尤戒有狹邪賭博等行為,即幸不被人知悉,亦耗費精神,拋荒學(xué)業(yè),萬一被人發(fā)覺,甚或為日本官吏拘捕,則余之面目,將何所在?汝固不足惜,而余則何如?更宜力除,至囑!
余身體甚佳,家中大小,亦均平安,不必系念。汝盡心求學(xué),勿忘外騖。汝茍竿頭日上,余亦心廣體胖矣。父濤示。
。ㄟx自《清代四名人家書》,有刪改)
5.對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是
A.為日后國家干城之器 干城:喻指捍衛(wèi)(國家)
B.故學(xué)校肇開 肇:開始,初始
C.反足貽堂上以憂 貽:留下
D.當(dāng)必親炙之 炙:考驗
6.下列各組句子中,加點的詞的意義和用法相同的一組是
A.無所不為 為國者無使為積威之所劫哉
B.汝之前途 師道之不傳也久矣
C.以從事于所學(xué) 作《師說》以貽之
D.汝其慎之 其孰能譏之乎
7.下列對原文內(nèi)容的理解或分析,不正確的一項是
A.身為父親,張之洞思子心切,很希望兒子不放縱,多努力,今后成為國家的有用之才。
B.面對國家紛亂、外寇入侵、疆土淪陷的形勢,張之洞認(rèn)為興邦治國的首要任務(wù)是練兵。
C.張之洞認(rèn)為如果科舉未廢,兒子能考中一個秀才,而當(dāng)時各位前輩則不認(rèn)同張之洞的這個看法。
D.張之洞對兒子既愛又嚴(yán),希望他不畏辛勞,不恃高貴,勇猛剛毅,養(yǎng)成軍人資格以自立報國。
8.下列用“/”給文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是
余少年登科自負(fù)清流而汝若此真令余憤愧欲死然世事多艱習(xí)武亦佳因送汝東渡入日本士官學(xué)校肄業(yè)不與汝之性情相違。
A.余少年登科/自負(fù)清流/而汝若此/真令余憤愧欲死/然世事多艱/習(xí)武亦佳因/送汝東渡/入日本士官學(xué)校/肄業(yè)不與汝之性情相違。
B.余少年登科/自負(fù)清流/而汝若此/真令余憤愧欲死/然世事多艱/習(xí)武亦佳/因送汝東渡/入日本士官學(xué)校肄業(yè)/不與汝之性情相違。
C.余少年登科自負(fù)/清流而汝/若此真令余憤愧/欲死然世事/多艱習(xí)武亦佳/因送汝東渡入日本/士官學(xué)校肄業(yè)不與/汝之性情相違。
D.余少年登科自負(fù)/清流而汝若此真/令余憤愧欲死/然世事多艱/習(xí)武亦佳/因送汝東渡/入日本士官學(xué)校肄業(yè)/不與汝之性情相違。
9.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
。1)國家正在用武之秋,汝只慮不能自立,勿患人之不己知。(4分)
(2)不特得學(xué)問上之益,且可藉是磨練身心(3分)
。3)汝固不足惜,而余則何如?(3分)
參考答案
5.D(炙:受熏陶。)
6.C 以 連詞表示目的
7.C 不認(rèn)同送兒子去學(xué)武這一行為
8.B 余少年登科,自負(fù)清流,而汝若此,真令余憤愧欲死。然世事多艱,習(xí)武亦佳,因送汝東渡,入日本士官學(xué)校肄業(yè),不與汝之性情相違。
9.參考譯文劃線部分
參考譯文
吾兒知悉(書信開頭用語):你出門離國,已經(jīng)有半個多月了。我每天都記掛著你。父母愛子,無微不至,真恨不得一天都不離開你,但又一定要讓你出門離家,因為希望你能用功上進,將來能成為國家的棟梁、有用的人才啊。
現(xiàn)在國家紛亂,外寇紛紛入侵,邊疆國土接連失陷,國家腹地亦已危殆。興國之道,最重要的是治理好國家。治理好國家的辦法不止一個,訓(xùn)練軍隊實在是首要的辦法。你從小就貪玩好動,在書房中,老師一旦離開,你就跳擲嬉笑,什么事情都干。如今碰上科舉已廢除,要不你最多也就只能以一個秀才的身份終老。所以學(xué)校開始設(shè)立,我就送你入學(xué)。那時還有很多前輩不認(rèn)可這樣的做法,但我十分了解你的性情,知你一定不是科舉之人,所以排除各種困難送你入學(xué)讀書,果然除體操外,其他的沒一點兒長進。
現(xiàn)在世事多艱險,習(xí)武很好,因此送你東渡,你現(xiàn)在已經(jīng)入學(xué),應(yīng)該努力上進,要把軍事上的奧秘全部學(xué)會。不要畏懼辛勞,不要自恃高貴,要勇猛剛強堅毅,務(wù)必要養(yǎng)成軍人的稟賦。你的前程,正可謂不可限量,國家正是在用兵的時候,你只需擔(dān)心自己不能夠成才,不需擔(dān)心別人不了解自己。記住記住,別忘別忘。
我還有要告誡你,你和我一起在湖南湖北,自然是總督大人的尊貴公子,沒有人不恭敬地對待你。而如今卻已離國萬里,你平時那些可以依仗來輕視他人的條件,將不再能依仗,萬一不小心生出禍端,反而讓我們十分擔(dān)憂。你今后應(yīng)該把自己看成是貧苦的百姓,看成是地位低下的士兵,吃苦盡力,要用這些身份來處理求學(xué)時遇到的`問題。這不只是得到學(xué)問上的好處,而且可以借此來磨練身心,就算以后得到我的庇蔭,在畢業(yè)之后,謀得一官半職,也要深切了解底層百姓的艱苦,而不致于自認(rèn)為聰明,自認(rèn)為杰出。我已是五十歲開外的人了,官居一品,天下聞名,但還是要小心謹(jǐn)慎,常常擔(dān)心自己做錯事,不敢放縱。
你跟隨我的時間很長了,一定會親自實踐并努力堅守,不要自認(rèn)為是尊貴的公子,就隨隨便便,全不在意,這不是我對你的希望,你一定要謹(jǐn)慎啊。冷暖更應(yīng)該要自己注意,尤其警戒奸邪之事賭博等行為,即使不被人知道,也耗費時間荒廢學(xué)業(yè),萬一被人知道,甚至有可能被日本官吏拘捕,那么我的臉面往哪里放?你肯定不值得可惜,那我有怎么辦呢?你更應(yīng)該努力革除我所囑咐的這些事。
我的身體很好,家里的老老少少也都平安,你不必掛念。你要全心求學(xué),不要隨便在外亂跑。你如果能百尺竿頭,天天進步,我也就胸襟寬闊,身體舒泰了。
【誡子書賞析】相關(guān)文章:
《誡子書》的賞析04-23
《誡子書》原文賞析07-03
誡子書原文及賞析08-17
誡子書原文賞析10-21
誡子書原文及翻譯賞析02-21
誡子書原文翻譯及賞析03-19
誡子書原文、翻譯及賞析01-07
誡子書原文、翻譯及賞析精選03-19
誡子書原文翻譯及賞析09-10