《鄂州南樓書(shū)事》賞析
出自宋代詩(shī)人黃庭堅(jiān)的《鄂州南樓書(shū)事》
四顧山光接水光,憑欄十里芰荷香。
清風(fēng)明月無(wú)人管,并作南樓一味涼。
賞析
《鄂州南樓書(shū)事》共有四首,這是第一首。東晉征西將軍庾亮鎮(zhèn)守武昌(今湖北鄂州)時(shí)曾登城南樓覽賞風(fēng)光(見(jiàn)《世說(shuō)新語(yǔ)·容止》及《晉書(shū)·庾亮傳》)。后人于鄂州(治所在今武漢市武昌)復(fù)建一南樓紀(jì)念庾亮。黃庭堅(jiān)在1102年(崇寧元年)寓居鄂州后即登此樓,嘆其制作之美,第二年六月再登,寫(xiě)下了這一組詩(shī)。
陳衍曾說(shuō)過(guò):“山谷七言絕句皆學(xué)杜,少學(xué)龍標(biāo)(指王昌齡),供奉(指李白)者,有之,《岳陽(yáng)樓》、《鄂州南樓》近之矣。”(《宋詩(shī)精華錄》)這首詩(shī)即是風(fēng)神搖曳,具有悠遠(yuǎn)之姿,令人回味無(wú)窮。
起句即寫(xiě)登臨縱目的所見(jiàn),境界闊大,氣象不凡。以“四顧”領(lǐng)起,具見(jiàn)豪邁氣魄;“接”字下得貼切,措繪出山川相繆的壯麗景色;一個(gè)“光”字,則傳達(dá)出月下景物的特殊魅力。接寫(xiě)“憑欄十里芰荷香”,夜色中的十里風(fēng)荷,給人最深刻的感受不是其視覺(jué)形象,而是其清香四溢,所以著一“香”字而境界全出。詩(shī)人面對(duì)如此風(fēng)物,感覺(jué)人間的一切爭(zhēng)斗都不復(fù)存在,于是唱出了“清風(fēng)明月無(wú)人管”之句。“清風(fēng)”近承“芰荷香”,即“荷風(fēng)送香氣,竹露滴清響”之意(孟浩然《夏日南亭懷辛大》)“明月”遙應(yīng)“山光接水光”,點(diǎn)明皓月朗照,山川生輝。大而言之,“清風(fēng)明月”實(shí)指一切自然景物。“無(wú)人管”,則是化用了蘇軾《前赤壁賦》最后一段的議論:“惟江上之清風(fēng),與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色,取之無(wú)禁,用之不竭,是造物者之無(wú)盡藏也,而吾與子之所共適!保ㄇ屣L(fēng)明月,見(jiàn)《南史·謝譓傳》):“(謝譓)不妄交接,門(mén)無(wú)來(lái)賓。有時(shí)獨(dú)醉,曰:‘入吾室者但有清風(fēng),對(duì)吾飲者唯當(dāng)明月。’”)清風(fēng)明月,非人所得而私。詩(shī)人此時(shí)物我兩忘,逍遙自適。
最后一句便點(diǎn)明了這種感情。一個(gè)“涼”字概括了他流連陶醉于山水間的種種感受。這里巧妙地運(yùn)用了通感手法,無(wú)論是視覺(jué)的“光”,還是嗅覺(jué)的“香”,均并作一種“清涼”之感。既切合夏日“追涼”,又寫(xiě)出其摒棄塵慮之想。“清涼”,佛家常用語(yǔ),指擺脫一切憎愛(ài)之念而達(dá)到的.無(wú)煩惱境界,如《大集經(jīng)》說(shuō):“有三昧,名曰清涼,能斷離憎愛(ài)故!庇秩纭度A嚴(yán)經(jīng)·離世間品》說(shuō):“菩薩清涼月,游于畢竟空。”前面所寫(xiě)的景物都有清高脫俗的寓意,構(gòu)成了一個(gè)使心境澄淡的“清涼世界”。一個(gè)“涼”字意味深長(zhǎng)。黃庭堅(jiān)在這之前經(jīng)歷了長(zhǎng)達(dá)六年的謫居黔州、戎州的流放生涯,遇赦后赴太平州任,僅九日即罷官,只得流寓鄂州,等待命運(yùn)的安排,結(jié)果是遠(yuǎn)貶宜州而死。盡管如此,他卻力圖在儒、道、佛的思想中尋求精神寄托,一方面潔身自好,即所謂“茍非吾之所有,雖一毫而莫取”,一方面寄情山水,放松身心,置生死榮辱于不顧。這就是他“清涼”心境的內(nèi)涵。
清代冒春榮評(píng)李白七絕說(shuō):“七言絕句,以體近情遙,含吐不露為主。只眼前景,口頭話(huà),而有弦外音,味外味,神氣超遠(yuǎn)。太白有焉!保ā遁卦(shī)說(shuō)》)黃庭堅(jiān)此詩(shī)就有李白的遺響,寫(xiě)景清新淡雅,抒情含蓄蘊(yùn)藉而頗有理致。此詩(shī)通體散行,一意直敘,如流水淙淙,直歸于結(jié)句的“涼”字,而又妙在點(diǎn)到即止,留下了玩味想象的余地。詩(shī)句在散行中又參以當(dāng)句相對(duì),如首句的“山光”對(duì)“水光”,第三句的“清風(fēng)”對(duì)“明月”,往復(fù)回環(huán),搖曳生姿,增添了聲情之美。
【《鄂州南樓書(shū)事》賞析】相關(guān)文章:
《鄂州南樓書(shū)事》原文及賞析08-30
鄂州南樓書(shū)事原文及賞析08-23
鄂州南樓書(shū)事原文翻譯及賞析10-13
鄂州南樓原文、翻譯注釋及賞析09-08
晚次鄂州原文及賞析07-24
晚次鄂州原文賞析03-09
宣州開(kāi)元寺南樓賞析03-24