亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

《掩役夫張進(jìn)骸》 柳宗元詩(shī)詞賞析

時(shí)間:2021-07-08 12:22:59 賞析 我要投稿

《掩役夫張進(jìn)骸》 柳宗元詩(shī)詞賞析

  掩役夫張進(jìn)骸

《掩役夫張進(jìn)骸》 柳宗元詩(shī)詞賞析

  柳宗元 唐

  生死悠悠爾,一氣聚散之。偶來紛喜怒,奄忽已復(fù)辭。

  為役孰賤辱,為貴非神奇。一朝纊息定,枯朽無妍媸。

  生平勤皂櫪,剉秣不告疲。既死給槥櫝,葬之東山基。

  奈何值崩湍,蕩析臨路垂。髐然暴百骸,散亂不復(fù)支。

  從者幸告余,眷之涓然悲。貓虎獲迎祭,犬馬有蓋帷。

  佇立唁爾魂,豈復(fù)識(shí)此為。畚鍤載埋瘞,溝瀆護(hù)其危。

  我心得所安,不謂爾有知。掩骼著春令,茲焉適其時(shí)。

  及物非吾事,聊且顧爾私。

  【注釋】:

  (1)役夫:舊時(shí)指供使喚的仆人。骸(hái):即人的尸骨。

  (2)悠悠:即長(zhǎng)久、遙遠(yuǎn),還有悠閑之意。這里形容人的生死永別,表現(xiàn)了作者的自然主義生死觀。

  (3)氣:元?dú),指人體的本原。《論衡·言毒》:“萬物之生,皆稟元?dú)。”元(dú)饩鄱,元(dú)馍⒍馈?/p>

  (4)偶:偶爾或偶然。

  (5)奄忽:指時(shí)間非?焖佟^o:指辭世,即死亡。

  (6)孰:誰。

  (7)纊 (kuàng):指綿絮。纊息:就是用綿絲置于垂死者的鼻孔邊,測(cè)試其是否絕氣。

  (8)妍媸:(yánchī)相貌美麗與相貌丑陋。

  (9)皂櫪:皂是指差役,櫪指馬槽。

  (10)剉秣(cum):為牲口鍘草料。

  (11)槥(huì):粗陋的小棺材。櫝(dù):匣子。槥櫝,即像匣子一樣小的薄皮棺材。

  (12)崩:指山倒塌。湍:指激流。崩湍:就是能沖垮山坡的激流。

  (13)蕩析臨路垂 :指墳?zāi)贡粵_垮后,尸骨暴露在路旁。

  (14)髐(xiāo) :指骷髏。髐然:白骨森森的樣子。

  (15)眷 (juàn) :回頭看。涓:細(xì)小的水流,這里指作者的眼淚。

  (16)貓虎獲迎祭:據(jù)《禮記》記載:“古之君子,使之必報(bào)。迎貓,為其食田鼠也;迎虎,為其食田豕也;迎而祭之也!

  (17)犬馬有蓋帷:《禮記》“仲尼之畜狗死,使子貢埋之,曰:‘吾聞之也,敞帷不棄,為埋馬也;敝蓋不棄,為埋狗也!

  (18)唁:(yàn )意為吊喪,安慰死者在天之靈。

  (19)畚:(běn)古代用蒲草編織的'盛土工具,后改為竹編。鍤 (chá茶) :即鐵鍬。瘞 (yì意) :埋葬,此處作名詞用,指埋葬品。

  (20)掩骼:“掩骼埋胔”。胔(zì):腐爛的肉。即掩埋腐爛的尸骨。春令:即孟春之月。著春令:意為正值孟春之月 的時(shí)候,合乎習(xí)俗。

  (21)及物:指對(duì)天下人民的關(guān)愛。非吾輩:意為像詩(shī)人這樣無職無權(quán)的人是做不到的。

  【譯文】:

  生死之間不悠遠(yuǎn),全憑一氣聚或散。

  偶然也有喜和怒,轉(zhuǎn)眼匆匆離人間。

  為奴誰說天生賤?富貴并非神差遣。

  一朝氣短呼吸停,枯尸朽骨美丑莫辨。

  終生勤勞來養(yǎng)馬,鍘草喂食無空閑。

  死后僅得小棺材,葬在城東的山下邊。

  無奈降雨山崩塌,墳?zāi)箾_垮路人憐。

  白骨森森全暴露,骨架散亂收拾難。

  幸虧隨從來相告,親睹慘景我淚漣漣。

  古人的貓虎受祭拜,狗死馬葬蓋帷幔。

  默立吊唁你孤魂,誰能再知我所干?

  竹筐裝載鏟土埋,開溝護(hù)坡把水防。

  只求我的良心安,不為你感恩在九泉。

  孟春時(shí)節(jié)重埋骨,永州地方風(fēng)俗傳。

  福澤萬民非我輩,略報(bào)你勞苦在生前。

  【賞析】:

  這首詩(shī)記錄了掩埋役夫張進(jìn)骸骨的始末,簡(jiǎn)要地勾畫了役夫張進(jìn)生前的坦直性格和勤勞品格,表白了詩(shī)人掩埋張進(jìn)骸骨的動(dòng)機(jī)與情感。詩(shī)的語言樸實(shí)親切,似乎是在跟活著的張進(jìn)敘談家常。但是,在這種質(zhì)樸親切的敘談中,卻跳躍著詩(shī)人對(duì)勞動(dòng)大眾充滿關(guān)懷和同情、對(duì)自己遭受排擠而治國(guó)濟(jì)世之志不可伸的憤世不平的一顆心。正如詩(shī)中所說,他寫此詩(shī)的動(dòng)機(jī),既不是因?yàn)樽隽艘患䴓O小的善事而宣傳自己的善行,也不是為了讓張進(jìn)在九泉之下感恩戴德,圖個(gè)什么好的因果報(bào)應(yīng),而是為了“我心得所安”和“顧爾私”。

  誠(chéng)然,對(duì)于詩(shī)人這樣一位具有知識(shí)良心和政治良心的官員來說,顧全私人交情和力所能及地為仆役人員辦點(diǎn)好事,這是他做官做人的基本道德要求。但這并非詩(shī)人寫作此詩(shī)的真正意圖,其真正意圖是為了表達(dá)他“及物”的遠(yuǎn)大志向。一方面,他認(rèn)為“為役孰賤辱?為貴非神奇”,人生本來就沒有貴賤之分。所以,以“捕蛇者”為代表的社會(huì)勞動(dòng)大眾和以張進(jìn)為典型的生前死后無人扶助與殮葬的窮困孤寡者,他們理應(yīng)受到社會(huì)的平等相待和扶助,讓他們生有所養(yǎng),死有所安。但另一方面,當(dāng)時(shí)官府稅賦沉重,人民不得聊生,十室九亡。如“捕蛇者”一家三代死于毒蛇之口數(shù)人,仍寧可續(xù)其捕蛇之役而不愿復(fù)其稅賦。另外,當(dāng)時(shí)官府的辦事作風(fēng),如《黃溪祈雨》詩(shī)記載,則以敬鬼神為事,虛耗官銀不辦實(shí)事,人民得不到實(shí)際的好處。對(duì)此,詩(shī)人身在官場(chǎng),卻無實(shí)職實(shí)權(quán)去改變現(xiàn)狀,還不得不經(jīng)常陪同當(dāng)權(quán)官員去干些違心之事。因此,他實(shí)在按捺不住憤懣之情而借孔子之言,表明自己是在“篤行”,倡“親民”之說。

  聽其言,觀其行,然后知其志。因此,在這首詩(shī)中,詩(shī)人雖然只是輕描淡寫地說“及物非吾輩,聊且顧爾私”,而其真正的寫作動(dòng)機(jī)則是為了表達(dá)他的“及物”(治國(guó)平天下)的愿望。詩(shī)人“及物”的愿望跟杜甫在《茅屋為秋風(fēng)所破歌》中所表達(dá)的“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士齊歡顏”的愿望完全是一致的。所不同的只是在表達(dá)方式上,柳子比較含蓄,杜甫比較激揚(yáng)。所以,讀柳子詩(shī)文,只要能夠細(xì)心體會(huì),時(shí)時(shí)處處都能深刻地感受到他那顆愛民報(bào)國(guó)的火熱之心的律動(dòng)。

【《掩役夫張進(jìn)骸》 柳宗元詩(shī)詞賞析】相關(guān)文章:

掩役夫張進(jìn)骸_柳宗元的詩(shī)原文賞析及翻譯10-15

寄張?jiān)蛟募百p析09-01

君子于役原文及賞析07-21

寄張?jiān)騙薛濤的詩(shī)原文賞析08-04

張籍《節(jié)婦吟》詩(shī)詞賞析07-21

張籍的秋思詩(shī)詞原文賞析07-21

《狂夫》賞析03-28

《詩(shī)經(jīng):君子于役》全文翻譯賞析05-22

柳宗元《紅蕉》賞析06-07