《菩薩蠻·風(fēng)柔日薄春猶早》賞析
《菩薩蠻·風(fēng)柔日薄春猶早》賞析1
菩薩蠻·風(fēng)柔日薄春猶早
李清照
風(fēng)柔日薄春猶早,夾衫乍著心情好。睡起覺微寒,梅花鬢上殘。 故鄉(xiāng)何處是?忘了除非醉。沉水臥時(shí)燒,香消酒未消。
此詞寫早春。風(fēng)柔日薄,熙和天氣。人們從嚴(yán)冬中走過,脫去厚重的冬衣,春衫乍試,怎不感到輕松、解脫,產(chǎn)生喜悅的心情?詞人用賦的手法,直寫出此時(shí)心情之好。
下兩句忽作轉(zhuǎn)折。早春又是乍暖還寒時(shí)節(jié),小睡起來,微寒侵膚,剛才插到鬢上的梅花也已枯凋。詞人不說心情的轉(zhuǎn)變,只用天氣的輕寒和梅花的凋殘,暗示其意識(shí)流程。一定是鄉(xiāng)心又被春天撥動(dòng),故園那些美好春天的回憶又從記憶中泛起。值此小樓又東風(fēng)之時(shí),更覺風(fēng)景不殊而有山河之異!
下片于是發(fā)出故鄉(xiāng)何處之悲呼。故鄉(xiāng)雖在而河山易主,欲歸不能。范仲淹《蘇幕遮》下片:“黯鄉(xiāng)魂,追旅思,夜夜除非,好夢(mèng)留人睡!敝挥性谧砝飰(mèng)中,才能片刻擺脫沉重的鄉(xiāng)愁。詞人沒有說自己如何沉溺于但愿長醉不復(fù)醒的醉夢(mèng)中,只說醉臥時(shí)所燒的沉香早已爐滅香消,而詞人還宿酲未解。而醉醒時(shí)鄉(xiāng)思的凄苦,盡于言外可見。(侯孝瓊)
《菩薩蠻·風(fēng)柔日薄春猶早》賞析2
【關(guān)鍵詞】
詩詞名句,抒情,思鄉(xiāng),醉夢(mèng)
【名句】
故鄉(xiāng)何處是,忘了除非醉。
【出處】
宋 李清照《菩薩蠻 風(fēng)柔日薄春猶早》
風(fēng)柔日薄春猶早,夾衫乍著心情好。睡起覺微寒,梅花鬢上殘。
故鄉(xiāng)何處是,忘了除非醉。沉水臥時(shí)燒,香消酒未消。
【譯注】
我日夜思念的故鄉(xiāng)在哪里呢?只有在醉夢(mèng)中才能忘卻思鄉(xiāng)的愁苦。
【說明】
根據(jù)陳祖美《李清照簡明年表》,此詞作于公元1129年(宋高宗建炎三年)。公元1127年(宋欽宗靖康二年),徽欽兩帝被金兵所俘。李清照南下江寧,她接踵遭際國破、家亡、喪夫、顛沛流離的種種不幸。詞人在南方過著顛沛流離的逃難生活,內(nèi)心郁積著國破家亡的.無限苦楚。在這種特定的社會(huì)歷史條件下,詞人為傾吐深重的故國之思和懷鄉(xiāng)之情,寫下了這篇《菩薩蠻?風(fēng)柔日薄春猶早》。
此詞是作者晚年的作品,抒發(fā)了深切的思鄉(xiāng)之情。上片寫作者早春日里用醉酒濃睡來開解濃重的鄉(xiāng)愁的情景,下片寫她除了神經(jīng)受到麻醉否則是不會(huì)忘記故鄉(xiāng)的愁苦心緒。全詞通篇采用對(duì)比手法,上片寫早春之喜,下片寫思鄉(xiāng)之苦,以美好的春色反襯有家難歸的悲凄,深切感人,構(gòu)思超妙。
【賞析】
這是一首春日思鄉(xiāng)詞作。上片寫作者春日著輕裝而睡的情景,情調(diào)明快。春天剛來到,嚴(yán)寒已經(jīng)褪去,陽光雖然微弱,但風(fēng)已變得柔和。作者換了夾衫,欣喜萬分,一覺醒來,鬢上的梅花已經(jīng)枯萎了。更多描寫思鄉(xiāng)的古詩詞名句請(qǐng)關(guān)注“”
下片轉(zhuǎn)寫思鄉(xiāng),情調(diào)突變!肮枢l(xiāng)何處是”,故鄉(xiāng)在哪里呢?意謂,故鄉(xiāng)邈遠(yuǎn),怎么也望不見。不言鄉(xiāng)愁,愁緒已經(jīng)顯露。“忘了除非醉”,這鄉(xiāng)愁實(shí)在是令人難以承受,如何才能忘記呢?只有醉倒在夢(mèng)鄉(xiāng),才能不知思鄉(xiāng)是何物。這句純用口語,看似脫口而出,卻蘊(yùn)含了極其沉痛的愁緒。說明作者在清醒時(shí),無時(shí)無刻不在思念家鄉(xiāng),那美好的春色給人的愉悅是暫時(shí)的,一旦認(rèn)識(shí)到現(xiàn)實(shí),那愁情就瞬間將人擊倒。“忘了除非醉”,作者之所以想忘記家鄉(xiāng),不僅是為了擺脫思鄉(xiāng)之苦,還同歸鄉(xiāng)無望有關(guān)。因?yàn)闅w期無望,思念也了無意義,不如干脆忘掉,可是偏偏又忘不掉,她只有用酒來麻醉自己,以圖暫時(shí)的超脫。結(jié)句寫作者睡覺時(shí)點(diǎn)的香已經(jīng)消散了,說明時(shí)間之長,但作者的酒意還未消失,可見醉得深沉,有多醉,就有多少愁。
作者同時(shí)遭遇國破、家亡、喪夫之痛,又經(jīng)歷種種顛沛流離之苦,這種情形下的愁,就不僅僅是鄉(xiāng)愁,更是亡國之恨,喪偶之痛,人生之悲。
【《菩薩蠻·風(fēng)柔日薄春猶早》賞析】相關(guān)文章:
菩薩蠻·風(fēng)柔日薄春猶早原文、翻譯注釋及賞析09-08
菩薩蠻賞析05-08
菩薩蠻·暄風(fēng)遲日春光鬧原文,翻譯,賞析07-24
《菩薩蠻》翻譯及賞析07-18