猿子賞析
文字像精靈,只要你用好它,它就會(huì)產(chǎn)生讓你意想不到的效果。只要你能準(zhǔn)確靈活的用好它,它就會(huì)讓你的語(yǔ)言煥發(fā)出活力和光彩。下面,小編為大家分享猿子賞析,希望對(duì)大家有所幫助!
猿子賞析 篇1
原 文
武平產(chǎn)猿,猿毛若金絲,閃閃可觀。猿子尤奇,性可馴,然不離母。母黠,人不可逮。獵人以毒附矢,伺母間射之,母度不能生,灑乳于樹,飲子。灑已,氣絕。獵人取母皮向子鞭之,子即悲鳴而下,斂手就致。每夕必寢皮乃安,甚者輒抱皮跳躍而斃。嗟夫!猿且知有母,不愛其身。況人也耶?世之不孝子孫,其于猿子下矣! (選自《獂說》)
譯 文
武平這個(gè)地方盛產(chǎn)猿猴,猿猴的毛像金絲一樣,閃閃發(fā)光。小的猿猴更加奇特,性格很溫馴,但不離開母親。母猴很聰明,人不能接近。獵人在箭上涂毒,等到母猴不注意時(shí)射它,母猴猜自己不能活了,將乳汁灑在樹上,讓小猴喝。乳汁灑盡后,就斷氣死亡。獵人用母猴的皮鞭打小猴,小猴悲哀地鳴叫,讓獵人抓住。每天夜里一定要枕著母親的皮才能睡覺,更有甚者則抱著母親的皮而死。哎!猿猴尚且知道有母親,不忍心看到它死,何況人呢?世上的不孝順的`子孫,連猿猴也不如哩!
釋義
1、黠:聰明
2、間:不注意時(shí)
3、度:推測(cè)
4、嗟夫:唉
5、且:尚且
啟 發(fā)
父母愛子女,子女愛父母,本是人之天性。然而世上無此天性、良心泯滅的大有人在,他們連禽獸都不如!
猿子賞析 篇2
猿子
作者:宋濂
武平產(chǎn)猿,猿毛若金絲,閃閃可觀。猿子尤奇,性可馴,然不離母。母黠,人不可逮。獵人以毒附矢,伺母間射之。中母,母度不能生,灑乳于樹,飲子。灑已,氣絕。獵人向猿子鞭母,猿子即悲鳴而下,束手就擒。每夕必寢皮乃安,甚者輒抱皮跳躍而斃。嗟夫!猿子且知有母,不愛其身。況人也耶?世之不孝子孫,其于猿子下矣!
猿子譯文及注釋
譯文
武平(今福建境內(nèi))這個(gè)地方有猿猴生存,猿猴的毛像金絲,閃閃發(fā)光可以觀賞。小的猿猴更加奇特,性格可以馴服,但不離開母親。母猴很狡猾(也可譯為“聰明”),人難以抓住它。獵人在箭頭上涂毒,等到母猴不注意時(shí)射它。母猴被射中了,母猴猜測(cè)自己不能活了,將乳汁灑在樹上,讓小猴喝。乳汁灑盡后,就斷氣死亡。獵人向著小猴鞭打他的母親,小猴悲哀地鳴叫爬下樹,束手就擒。每天夜里一定要枕著母親的皮才能睡覺,更有甚者則抱著母親的皮跳躍而死。哎!猿猴尚且知道有母親,不吝惜它們的生命,何況人呢?世上的不孝順的子孫,連猿猴也不如哩!
注釋
1.若:好像
2.尤:更加
3.然:但是
4.黠:狡猾
5.以:用
6.矢:箭,這里指箭頭
7.伺:觀察,守候
8.間:不注意時(shí)
9.中:射中
10.度(duó):猜度,猜想
11.飲:讓...喝
12.已:完
13.絕:斷
14.鞭:用鞭打
15.束:捆
16.擒:捉住
17.輒:總是,就
18.嗟(jiē)夫:唉
19.且:尚且
20.愛:吝嗇
21.況:何況
【猿子賞析】相關(guān)文章:
入黃溪聞猿的翻譯賞析09-14
入黃溪聞猿原文及賞析08-20
《少年子》賞析03-11
少年子·青云少年子翻譯及賞析03-21
瑛子《奶奶》賞析07-03
生查子的賞析03-31
《采桑子》賞析05-25
《風(fēng)流子》譯文及賞析06-08
《風(fēng)流子》宋詞賞析04-04