《金銅仙人辭漢歌》譯文及賞析
金銅仙人辭漢歌
魏明帝青龍元年八月,詔宮官牽車,西取漢孝武捧露盤仙人,欲立致前殿。宮官既拆盤,仙人臨載,乃潸然淚下。唐諸王孫李長吉,遂作《金銅仙人辭漢歌》⑴。 茂陵劉郎秋風(fēng)客⑵,夜聞馬嘶曉無跡⑶。 畫欄桂樹懸秋香⑷,三十六宮土花碧⑸。 魏官舝車指千里⑹,東關(guān)酸風(fēng)射眸子⑺。 空將漢月出宮門,憶君清淚如鉛水⑻。 衰蘭送客咸陽道⑼,天若有情天亦老⑽。 攜盤獨出月荒涼,渭城已遠(yuǎn)波聲小⑾。
【注釋】
、徘帻堅辏号f本又作九年,然魏青龍無九年,顯誤。元年亦與史不符,據(jù)《三國志·魏書·明帝紀(jì)》,公元237年(魏青龍五年)舊歷三月改元為景初元年,徙長安銅人承露盤即在這一年。捧露盤仙人:王琦注引《三輔黃圖》:“神明臺,武帝造,上有承露盤,有銅仙人舒掌捧銅盤玉杯以承云表之露,以露和玉屑服之,以求仙道。”潸然淚下:《三國志·魏書·明帝紀(jì)》裴注引《漢晉春秋》:“帝徙盤,盤拆,聲聞數(shù)十里,金狄(銅人)或泣,因留于霸城!
、泼辏簼h武帝劉徹的陵墓,在今陜西省興平縣東北。秋風(fēng)客:猶言悲秋之人。漢武帝曾作《秋風(fēng)辭》,有句云:“歡樂極兮哀情多,少壯幾時兮奈老何?”
、且孤劸洌簜髡f漢武帝的魂魄出入漢宮,有人曾在夜中聽到他坐騎的嘶鳴。
、裙饦鋺仪锵悖喊嗽戮跋。
⑸三十六宮:張衡《西京賦》:”離宮別館三十六所!巴粱ǎ呵嗵。
、逝r:同“轄”,穿在車軸兩端孔內(nèi)使車輪不脫落的鍵。 千里:言長安漢宮到洛陽魏宮路途之遠(yuǎn)。
⑺東關(guān):車出長安東門,故云東關(guān)。酸風(fēng):令人心酸落淚之風(fēng)。
、虧h月:漢朝時的明月。君:指漢家君主,特指漢武帝劉徹。 ⑼衰蘭送客:秋蘭已老,故稱衰蘭?椭搞~人。 ⑽天若句:意謂面對如此興亡盛衰的變化,天若有情,也會因常常傷感而衰老。 ⑾渭城:秦都咸陽,漢改為渭城縣,此代指長安。
【譯文】
已經(jīng)死去多年的.劉徹,經(jīng)常騎馬出入漢宮,夜來夜去,早上就不見蹤跡。漢宮已經(jīng)荒涼頹敗,秋天雖也有桂花飄香,但無人賞玩,三十六宮之中到處都是青苔。魏國官員拉著車直向千里之外的洛陽,長安東門的風(fēng)非常硬,直射銅人的眸子。銅人和明月相伴出了漢宮,這時銅人潸然流下鉛淚。只有凋殘的蘭花在長安道上。如果天有感情,它也會衰老的;臎龅脑律秀~人攜盤獨出,長安漸漸地遠(yuǎn)了,渭水的波聲也越來越小。
賞析:
寫的是出城后途中的情景。此番離去,正值月冷風(fēng)凄,城外的「咸陽道」和城內(nèi)的「三十六宮」一樣,呈現(xiàn)出一派蕭瑟悲涼的景象。這時送客的唯有路邊的「衰蘭」,而同行的舊時相識也只有手中的承露盤而已。「衰蘭」一語寫形兼寫情,而以寫情為主。蘭花之所以衰枯,不只因為秋風(fēng)肅殺,對它無情摧殘,更是愁苦的情懷直接造成。
蘭花的衰枯是情使之然。凡是有情之物都會衰老枯謝。別看蒼天日出月沒,光景常新,終古不變。假若它有情的話,也照樣會衰老。「天若有情天亦老」這一句設(shè)想奇?zhèn),司馬光稱為「奇絕無對」。它有力地烘托了金銅仙人(實即作者自己)艱難的處境和凄苦的情懷,意境遼闊高遠(yuǎn),感情執(zhí)著深沉,真是千古名句。
【《金銅仙人辭漢歌》譯文及賞析】相關(guān)文章:
雅思英語閱讀練習(xí)及譯文09-16
英語閱讀理解帶譯文08-10
英語四級譯文08-15
《與衛(wèi)中行書》答案解析及譯文11-15
高考天津卷語文試題的譯文11-26
仙人掌的教案12-04
員工裸辭并非小事10-30
java如何實現(xiàn)漢諾塔10-31
英譯漢常用短語及句型08-28
無端崖之辭教學(xué)設(shè)計04-06