亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

《感遇·其四》的原文及賞析

時間:2021-08-07 13:59:54 賞析 我要投稿

《感遇十二首·其四》的原文及賞析

《感遇十二首·其四》的原文及賞析1

  【詩句】矯矯珍木巔,得無金丸懼? 美服患人指,高明逼神惡。 今我游冥冥,弋者何所慕!

  【出處】唐·張九齡《感遇十二首·其四》。

  【意思】

  翠鳥傲立珍貴的三珠樹巔,

  莫非就沒有金丸讓你恐懼?

  身著華服應(yīng)擔(dān)心他人指責(zé),

  竊據(jù)高位會遭鬼神的厭惡。

  我這孤鴻今在高空中翱翔,

  射獵者想獵取只望天嘆慕!

  【全詩】

  《感遇十二首·其四》

  [唐] 張九齡

  孤鴻海上來,池潢不敢顧。

  側(cè)見雙翠鳥,巢在三珠樹。

  矯矯珍木巔,得無金丸懼?

  美服患人指,高明逼神惡。

  今我游冥冥,弋者何所慕!

  【全詩賞析】

  “得無金丸懼”的反問句,入木三分地揭示了雙翠鳥害怕“金丸”擊中的恐懼心理。這正是李林甫之流虛弱本質(zhì)的形象描寫。

  “美服患人指,高明逼神惡”兩句,是詩人借孤鴻之嘴警告李林甫之流:翠鳥高筑巢兒在樹頭,要當(dāng)心斃于“金丸”;你們氣焰如此之盛, 當(dāng)心成為眾矢之的! 詩人心里雖燃了一團(tuán)冤火,卻不讓噴吐出來,讀之,竟無怒火中燒之感,警告中有勸告,這是儒家所謂溫柔憨厚的詩教傳統(tǒng)。

  詩的結(jié)句,意境高遠(yuǎn),耐人尋味。詩人這只“孤鴻”面對大海、翠鳥、珠樹、珍木,終于采取了超脫的態(tài)度:既不重返大海,也不戀于池潢,更不愿意去涉足于珠樹和珍木的枝頭,而是翱翔于廣闊萬里的蒼穹之中,那些弋者——獵取者將無法獵取!彼時彼地,詩人采取“走為上策”之計,也是一種處世之術(shù)!

《感遇十二首·其四》的原文及賞析2

  【詩句】孤鴻海上來,池潢不敢顧。 側(cè)見雙翠鳥,巢在三珠樹。

  【出處】唐·張九齡《感遇十二首·其四》。

  【意思】孤鴻自波濤滾滾海上飛來,連窄小的護(hù)城河也不敢顧。側(cè)目盛氣凌人的一對翠鳥,營巢在高高聳立的三珠樹。

  【賞析】

  一只孤雁 從大海上飛來,只因飽受浪濤洶涌之苦,就連地面一個小小的積水池都不 敢望一眼。環(huán)顧兩岸,見一對翡翠鳥,正在三株樹上壘巢營窩。詩人以“孤 鴻”自喻,以不敢下積水池作比,寫出了仕宦的艱難和身居高位之人的危 懼心情。又以企羨雙翠鳥巢樹而居,反映詩人追求普通人的生活的愿望。

  注:潢,積水池。雙翠鳥,亦稱魚郎,頭大,體小,嘴長而直,額、 枕和肩背等部羽毛,以蒼翠、暗綠為主。常棲息水邊樹枝或巖石上,伺 魚蝦游近水面,突然啄取,為我國東部、南部常見的留鳥。三株樹,古 代傳說中的樹名,《山海經(jīng)·海外南經(jīng)》: “三株樹在厭火北,生赤水 上。其為樹如柏,葉皆為珠。”

  【全詩】

  《感遇十二首·其四》

  [唐] 張九齡

  孤鴻海上來,池潢不敢顧。

  側(cè)見雙翠鳥,巢在三珠樹。

  矯矯珍木巔,得無金丸懼?

  美服患人指,高明逼神惡。

  今我游冥冥,弋者何所慕!

  【全詩賞析】

  “孤鴻海上來,池潢不敢顧”二句以孤鴻與大海相對比,突出了兩種不同的.物象。滄海是那樣的浩瀚廣闊,無邊無際,而孤鴻是這樣渺小,無依無靠。這兩種物象的并舉對比,已經(jīng)襯托出了人生于天地之間,是何等的渺小了。次句突然一折,為下文開出局面,這只孤鴻驚歷了大海的驚濤駭浪,以至于都不敢多看區(qū)區(qū)城墻外的護(hù)城河水。此句反映了詩人屢經(jīng)政治波濤而格外警惕的心態(tài)。

  “側(cè)見雙翠鳥,巢在三珠樹”二句寫政敵的氣焰。他們竊據(jù)高位,就像一對身披翠色羽毛的翠鳥,高高營巢在神話中所說的三珠樹上!皞(cè)見”二字寫這只孤鴻連雙翠鳥也不敢正面去看一眼,只能偷偷地“側(cè)”視他們。形象地襯托出了李林甫、牛仙客的囂張氣焰,不可一世。

《感遇十二首·其四》的原文及賞析3

  感遇(其四) 陳子昂

  樂羊為魏將,

  食子殉軍功。

  骨肉且相薄,

  他人安得忠?

  吾聞中山相,

  乃屬放翁。

  孤獸猶不忍,

  況以奉君終。

  陳子昂詩鑒賞

  這是《感遇詩》的第四首。詩人借兩則對比鮮明的歷史故事,夾敘夾議,借古諷今,抒發(fā)自己對時事的深沉感慨。全詩質(zhì)樸剛健,寄寓遙深。詩中寫了兩個歷史人物:樂羊和秦西巴。樂羊是戰(zhàn)國時魏國的將軍,魏文侯命他率兵攻打中山國。樂羊的兒子在中山國,中山國君把其子殺死,煮成肉羹,派人送給樂羊。樂羊為了表示自己忠于魏國,就吃了一杯兒子的肉羹。魏文侯重賞了他的軍功,但是覺得他心地殘忍,因而并不重用他。秦西巴是中山國君的侍衛(wèi)。中山君孟孫到野外去打獵,獵到一只小鹿,就交給秦西巴帶回去。老母鹿一路跟著,悲鳴不止。秦西巴心中不忍,就把小鹿放走了。中山君認(rèn)為秦西巴是個忠厚慈善的人,就任用他做太傅,教育王子。

  一個為了貪立軍功,忍心吃兒子的肉羹。骨肉之情疏到如此,這樣的人,對別人豈能有忠心呢?一個憐憫孤獸,私自將國君的獵物放生,卻意外地提拔做王子的太傅。這樣的人,對一只孤獸尚且有惻隱之心,他對國君肯定是能忠心到底的。

  陳子昂作這兩首詩是有感而發(fā)的,當(dāng)時武則天為了奪取政權(quán),殺了許多唐朝的宗室,甚至殺了太子李宏、李賢、皇孫李重潤。上行下效,滿朝文武大臣為了效忠于武則天,作了許多自以為“大義滅親”的殘忍事。大臣崔宣禮犯了罪,武后想赦免他,而崔宣禮的外甥霍獻(xiàn)可卻堅決要求判處崔宣禮以死刑,頭觸殿階流血,以表示他不私其親。陳子昂對這種殘忍奸偽的政治風(fēng)氣十分厭惡。但是又不能正面譴責(zé),因而寫了這首詩。這首詩從表面上看,似乎是一首詠史詩,實質(zhì)上是一首針砭當(dāng)時政治風(fēng)氣的諷諭詩。清代陳沆《詩比興箋》說它“刺武后寵用酷吏淫刑以逞也”,是道出了詩人旨意的。

【《感遇·其四》的原文及賞析】相關(guān)文章:

陳子昂《感遇》(其四)原文及賞析07-12

《感遇十二首·其四》原文賞析02-16

感遇十二首·其四原文及賞析08-28

感遇十二首·其四的原文及賞析12-17

《感遇十二首其四》的原文及賞析11-11

感遇十二首·其四原文翻譯及賞析09-10

飲酒·其四原文及賞析08-19

南鄉(xiāng)子·其四原文及賞析07-17

感遇十二首原文賞析03-13