秋日酬王昭儀閱讀答案與賞析
秋日酬王昭儀
汪元量
愁到濃時酒自斟,挑燈看劍淚痕深。
黃金臺愧少知己,碧玉②調(diào)將空好音。
萬葉秋風(fēng)孤館夢,一燈夜雨故鄉(xiāng)心。
庭前昨夜梧桐雨,勁氣蕭蕭入短襟。
【注】①南宋亡,汪元量與王昭儀俱被擄北去,后汪元量為道士南歸,這期間兩人多有詩歌唱和。②碧玉:據(jù)《樂苑》記載,“碧玉歌者,宋汝南王所作也。碧玉,汝南王妾名!
14.下列對本詩的理解和分析,不正確的一項(xiàng)是(2分)
A.首聯(lián)以“愁”統(tǒng)領(lǐng)全詩,斟酒、挑燈看劍、流淚這一連串細(xì)節(jié),表現(xiàn)了濃濃的愁意。
B.頷聯(lián)“碧玉調(diào)將空好音”直抒胸臆,表明縱使有優(yōu)美的音樂,無人欣賞也是枉然。
C.頸聯(lián)由眼前秋風(fēng)中萬葉齊搖的景象,遙想故鄉(xiāng)一燈夜雨的情景,渲染出蕭瑟的.氣氛。
D.尾聯(lián)以景結(jié)情,梧桐夜雨,寒氣蕭蕭,含蓄委婉地表達(dá)情感,給讀者留下想象空間。
15.本詩表達(dá)了哪些思想感情?請結(jié)合全詩簡要分析。(6分)
答
14. B (B項(xiàng),“直抒胸臆”判斷錯誤。《樂府詩集》卷四五引《樂苑》碧玉歌者,宋汝南王所作也。碧玉,汝南王妾名。頷聯(lián)后一句說枉調(diào)碧玉之歌,反復(fù)陳述的既是作者同王昭儀在元大都的孤寂處境和悲愴情懷,又含有他們潔身自好,不與元人貴族和宋室投降派們?yōu)槲榈膱?jiān)貞節(jié)操。應(yīng)為用典抒情)
15. ①知己之嘆。秋夜自斟自飲,昭儀亦無知音,兩人都一樣孤獨(dú),愁苦無人理解。②故土之思。遠(yuǎn)離故鄉(xiāng),輾轉(zhuǎn)飄零,孤居館舍,眼前的凄冷景象勾起“故鄉(xiāng)心”。③亡國之痛。雨夜難眠,“挑燈看劍”,無力報(bào)國,暗含國破家亡之痛
。ㄔ囶}分析:題干“本詩表達(dá)了哪些思想感情?請結(jié)合全詩簡要分析”,答題關(guān)鍵詞“思想感情”“結(jié)合全詩分析”。答題時,首先點(diǎn)明情感,然后結(jié)合詩句具分析。 “挑燈看劍”,國破家亡之痛;“少知己”“空好音”“孤”,孤獨(dú),愁苦無人理解;“故鄉(xiāng)心”故土之思。)
【翻譯】
憂愁到濃烈的時候拿酒來自斟,挑亮燈端祥寶劍不覺淚痕已深。黃金臺尚且羞愧缺少知己,碧玉歌即將自嘆空有好音。秋風(fēng)里萬葉飄搖孤館的夢難成,夜雨中一盞昏燈喚取思鄉(xiāng)的心。昨夜里庭院前面的梧桐私語,那蕭蕭寒氣吹入我短薄衣襟。
鑒賞
無聲是最大的悲哀。辛棄疾《丑奴兒》詞中有:“而今識盡愁滋味,欲說還休,欲說還休,卻道“天涼好個秋”幾句,算是把愁寫到了極致。汪元量此詩的開頭,采用的也是這種方法。其中“愁到濃時“總提,以下分寫斟酒、挑燈、看劍、流淚,詩句不再言愁,但愁緒自見。在這種地方,辛詞用說話表現(xiàn),汪詩用動作表現(xiàn),可謂異曲而同工。又,第二句用辛棄疾《破陣子》詞中“醉里挑燈看劍,夢回吹角連營”的成句,渾然再現(xiàn)了一個報(bào)國無門的志士形象。只是此詩再綴以“淚痕深”三字,顯示了一個宮廷樂師在亡國之后的心理狀態(tài),已不能和當(dāng)年的辛棄疾相比了。
頷、頸兩聯(lián),一嘆知音少,一抒故鄉(xiāng)情,既應(yīng)題,表明只有王昭儀方能引為知己,又以家鄉(xiāng)之思暗寓亡國之痛,顯示出作者的創(chuàng)作意圖。據(jù)《上谷郡圖經(jīng)》,黃金臺在今河北易縣東南十八里,燕昭王置千金于其上,以延天下士,遂以為名。又,《樂府詩集》卷四五引《樂苑》碧玉歌者,宋汝南王所作也。碧玉,汝南王妾名。頷聯(lián)前一句說空有黃金之臺,后一句說枉調(diào)碧玉之歌,反復(fù)陳述的既是作者同王昭儀在元大都的孤寂處境和悲愴情懷,又含有他們潔身自好,不與元人貴族和宋室投降派們?yōu)槲榈膱?jiān)貞節(jié)操。頸聯(lián)先寫秋風(fēng)中顫抖的“萬葉”,襯托別夢不成,再用孤燈夜雨襯托歸思難禁—-自然,這里的“故鄉(xiāng)心”表達(dá)的仍是對宋室的追念。寫法上,前兩句用典故直抒胸臆,后兩句用環(huán)境反襯鄉(xiāng)心,手法變化,效果極好。
末聯(lián)故意宕開,由抒情轉(zhuǎn)入寫景,用梧桐雨、勁氣構(gòu)成凄切悲涼的意境,為上文中已經(jīng)醞釀出來的感情設(shè)計(jì)了大自然的深沉回響,因而使作者的“濃”愁有充溢寒空、侵凌肌膚之勢。
【秋日酬王昭儀閱讀答案與賞析】相關(guān)文章:
秋日酬王昭儀原文、翻譯注釋及賞析09-08
《燕昭王》鑒賞及賞析08-15
《燕昭王》原文賞析02-19
燕昭王原文賞析09-24
《燕昭王》原文及賞析08-29
燕昭王原文及賞析09-05
陳子昂《燕昭王》原文及賞析04-12
滿江紅·和王昭儀韻原文、翻譯注釋及賞析09-08
王駕《社日》的閱讀答案及翻譯賞析07-29