宿建德江名句賞析
宿建德江 【唐】孟浩然
移舟泊煙渚,日暮客愁新。
野曠天低樹(shù),江清月近人。
注解
1、建德江:指新安江流經(jīng)建德(今屬浙江)的一段江水。
2、移舟:靠岸。
3、煙渚:彌漫霧氣的沙洲。 孟浩然《宿建德江》詩(shī)意圖
4、泊:停船靠岸。
5、天低樹(shù):天幕低垂,好像和樹(shù)木相連。
6、曠:空闊遠(yuǎn)大。
7、近:親近。
譯文
把船停泊在煙霧彌漫的沙洲旁,日落黃昏使我又增添一份新的哀愁。原野空曠,遠(yuǎn)處的'天空好像比近處的樹(shù)還低,江水十分清澈,映照的月亮仿佛與人更親近。
賞析
孟浩然一生大部分時(shí)間在家鄉(xiāng)鹿門(mén)山隱居,四十多歲時(shí)曾往長(zhǎng)安、洛陽(yáng)謀取功名,并在吳、越、湘、閩等地漫游。晚年張九齡為荊州長(zhǎng)史,聘他為幕僚。該詩(shī)作于730年(開(kāi)元十八年)漫游吳越之時(shí)。
這首詩(shī)不以行人出發(fā)為背景,也不以船行途中為背景,而是以舟泊暮宿為背景。它雖然露出一個(gè)“愁”字,但立即又將筆觸轉(zhuǎn)到景物描寫(xiě)上去了?梢(jiàn)它在選材和表現(xiàn)上都是頗有特色的。詩(shī)的起句“移舟泊煙渚”,“移舟”,就是移舟近岸的意思;“泊”,這里有停船宿夜的含意。行船?吭诮械囊粋(gè)煙霧朦朧的小洲邊,這一面是點(diǎn)題,另一面也就為下文的寫(xiě)景抒情作了準(zhǔn)備。
第二句“日暮客愁新”,“日暮”顯然和上句的“泊”、“煙”有聯(lián)系,因?yàn)槿漳,船需要停宿;也因(yàn)槿章潼S昏,江面上才水煙蒙蒙。同時(shí)“日暮”又是“客愁新”的原因!翱汀笔窃(shī)人自指。若按舊日作詩(shī)的所謂起、承、轉(zhuǎn)、合的格式,這第二句就將承、轉(zhuǎn)兩重意思揉合在一句之中了,這也是少見(jiàn)的一格。為什么“日暮”會(huì)撩起“客愁新”呢?我們可以讀一讀《詩(shī)經(jīng)》里的一段:“君子于役,不知其期,曷至哉?雞棲于塒,日之夕矣,羊牛下來(lái),君子于役,如之何勿思?”(《王風(fēng)·君子于役》)這里寫(xiě)一位婦女,每當(dāng)?shù)较﹃?yáng)西下、雞進(jìn)籠舍、牛羊歸欄的時(shí)刻,她就更加思念在外服役的丈夫。借此,我們不也正可以理解此時(shí)旅人的心情嗎?本來(lái)行船停下來(lái),應(yīng)該靜靜地休息一夜,消除旅途的疲勞,誰(shuí)知在這眾鳥(niǎo)歸林、牛羊下山的黃昏時(shí)刻,那羈旅之愁又驀然而生。 共2頁(yè): 上一頁(yè)
【宿建德江名句賞析】相關(guān)文章:
宿建德江賞析06-03
宿建德江原文及賞析08-20
宿建德江翻譯及賞析03-27
《宿建德江》的原文及賞析09-07
宿建德江的原文及賞析05-20
《宿建德江》原文及賞析08-29
宿建德江原文翻譯及賞析07-17
《宿建德江》原文閱讀及賞析09-08
《宿建德江》原文、翻譯及賞析09-08