《從軍行玉門山嶂幾千重》翻譯及賞析
《從軍行·玉門山嶂幾千重》
王昌齡
玉門山嶂幾千重,山北山南總是烽。
人依遠戍須看火,馬踏深山不見蹤。
【前言】
《從軍行七首》是唐代詩人王昌齡的組詩作品。第七首詩主要描寫山巒疊嶂、烽火遍布的邊塞景觀。全組詩意境蒼涼,慷慨激昂,充分顯示出盛唐氣象。
【注釋】
①嶂:指直立像屏障一樣的山峰
、诜椋褐阜榛鹋_
【翻譯】
玉門關(guān)周圍山巒層層疊疊,像重重屏障護衛(wèi)著王朝的'西北邊防;烽火臺遍布各個山頭。人們戍邊要依靠烽火來傳遞消息;那里山深林密,馬兒跑過一會兒就看不見蹤影了。
【鑒賞】
第七首詩主要描寫的是山巒疊嶂,烽火遍布的邊塞景觀。用筆隱曲,語淺意深,余味不盡。
詩的前三句寫山多、烽火臺多,以及邊塞將士對烽火的依賴,均屬靜態(tài)描述,突出了唐軍在玉門關(guān)一帶邊防設(shè)施的完善和布防的到位。至第四句筆鋒一轉(zhuǎn),引入的動態(tài)畫面,視野之中闖入了一匹馬兒,但轉(zhuǎn)瞬又消失在深山密林里。動靜結(jié)合,形成敘述力度上的張弛美感。而“不見蹤”則又將馬行之疾,山林之深準確地刻畫了出來。雖然已經(jīng)看不見馬了,但仍然能使人產(chǎn)生不盡的聯(lián)想,讓讀者隱約地感到邊防健兒身手的敏捷。這種結(jié)尾,頗為耐人尋味,正如作者在《詩格》中談到結(jié)尾一句如何處理時所寫的那樣:“每至落句,常須含蓄,不令語盡思窮。”全詩起筆突兀,收筆婉轉(zhuǎn),而又似乎綿里藏針,讀來頗感意味深長,值得玩味。
【《從軍行玉門山嶂幾千重》翻譯及賞析】相關(guān)文章:
登永嘉綠嶂山原文翻譯及賞析09-10
《登永嘉綠嶂山》賞析07-27
賀鑄小重山翻譯賞析03-24
從軍行的翻譯及賞析02-24
從軍行翻譯及賞析02-24
登永嘉綠嶂山原文及賞析07-23
小重山端午全詞翻譯賞析03-18
小重山吳淑姬翻譯賞析02-24
從軍行原文、翻譯及賞析02-10