亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

《憶江南詞·共惜艷陽(yáng)年》翻譯賞析

時(shí)間:2022-09-01 10:46:40 賞析 我要投稿

《憶江南詞·共惜艷陽(yáng)年》翻譯賞析

  《憶江南詞·共惜艷陽(yáng)年》是唐代詩(shī)人劉禹錫的著作,在《憶江南詞·共惜艷陽(yáng)年》體現(xiàn)怎樣的思想感情呢?下面是小編精心整理的《憶江南詞·共惜艷陽(yáng)年》翻譯賞析,希望對(duì)大家有所幫助。

  《憶江南詞·共惜艷陽(yáng)年》

  春去也,共惜艷陽(yáng)年。猶有桃花流水上,無辭竹葉醉尊前。惟待見青天。

  【前言】

  《憶江南詞二首其二》寫的是作者惜春傷春之情。開篇發(fā)出了“共惜艷陽(yáng)年”的感慨;其后寫作者見到春天已過、桃花飄落在流水上的情景,包含了一種無可奈何的傷感情緒;后兩句寫借酒消愁,不惜醉倒在酒杯前,卻希望能等到雨過天晴的時(shí)候。詞中即有傷春之意,又表現(xiàn)了作者珍惜流年的情懷。

  【注釋】

 、牌G陽(yáng)年:即艷陽(yáng)天,陽(yáng)光燦爛的春天,這里指暮春

 、茻o辭:無語(yǔ),默默地

 、侵袢~:竹葉酒

 、茸碜穑壕票W,同“樽”

 、晌┐褐坏

  ⑹青天:無云的天,指晴天

  【翻譯】

  春光正在離去啊,都來珍惜這陽(yáng)光燦爛的暮春天。那小溪的潺潺流水上,還漂浮著美麗的桃花花瓣;最好是默默無語(yǔ)地看呀想呀,沉醉在竹葉酒的酒杯前。為了抓住這最后的春景,只盼天天遇上萬(wàn)里無云的晴天。

  【賞析】

  第二首的主旨是惜春,其抒情線索十分顯明,抒情的中心非常突出。前兩句在詞意上是一層轉(zhuǎn)折,次句的“艷陽(yáng)年”與第三句的“桃花流水”在字面上也構(gòu)成一個(gè)轉(zhuǎn)折,兩個(gè)七言對(duì)偶句與結(jié)句在虛實(shí)關(guān)系上又形成一個(gè)轉(zhuǎn)折,通過這層層轉(zhuǎn)折,層轉(zhuǎn)層深地傳出了充溢在詞人心頭的“惜春”意緒。

  “春去也。共惜艷陽(yáng)年!笔拙渲貜(fù)第一首的發(fā)端,既加深了詠嘆的意味,強(qiáng)化了作者傷春、惜春的情感,在結(jié)構(gòu)上也起了與第一首互相呼應(yīng)的勾連作用,感慨春天的“大勢(shì)”已去。次句中的“艷陽(yáng)年”,即“艷陽(yáng)天”,指陽(yáng)光燦爛、風(fēng)光旖旎的春天,“余春”尚在,大家趕緊來抓住這最后的機(jī)會(huì)好好地賞玩一下暮春的風(fēng)致。

  “猶有桃花流水上,無辭竹葉醉尊前!泵鑼懥嗽~人為自己“惜春”的行為所做的打算,桃花凋落,飄灑在溪流水上,這正是暮春常見的景象,倘若桃花落瓣已被流水飄盡,那春天的身影就是確實(shí)消逝得無影無蹤了。詞人愿意在溪水邊的草茵上席地而坐,面對(duì)著落花流水,斟上一杯春竹葉酒,慢慢地喝,悄悄地看,靜靜地想。

  “惟待見青天!睆(qiáng)烈表達(dá)出希望自己擬想中的“惜春”行為能夠?qū)崿F(xiàn)的心聲?v然風(fēng)景無限好,倘使碰上個(gè)淫雨連綿、路滑泥爛的天氣,這一番打算就全都落空了。所以詩(shī)人末句希望老天爺能夠幫忙,給人間送來個(gè)無云無風(fēng)的大好晴天。

  這兩首詞運(yùn)用了擬人的手法表現(xiàn)了從人到春,又從春到人的三次主角轉(zhuǎn)換。不寫人惜春,反寫春惜人,將人情物態(tài)揉為一體,構(gòu)思新穎,手法多變;語(yǔ)言樸實(shí)無華,結(jié)構(gòu)緊湊奇巧。充分體現(xiàn)了詩(shī)人樂府小章的“清新流暢、含思婉轉(zhuǎn)”的藝術(shù)特色。

  作者介紹

  劉禹錫(772-842),字夢(mèng)得,漢族,中國(guó)唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽(yáng),唐朝文學(xué)家,哲學(xué)家,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監(jiān)察御史,是王叔文政治改革集團(tuán)的一員。唐代中晚期著名詩(shī)人,有“詩(shī)豪”之稱。他的家庭是一個(gè)世代以儒學(xué)相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動(dòng)的`中心人物之一。后來永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據(jù)湖南常德歷史學(xué)家、收藏家周新國(guó)先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”

  詩(shī)歌內(nèi)容

  劉禹錫的山水詩(shī),改變了大歷、貞元詩(shī)人襟幅狹小、氣象蕭瑟的風(fēng)格,而常常是寫一種超出空間實(shí)距的、半虛半實(shí)的開闊景象,如“水底遠(yuǎn)山云似雪,橋邊平岸草如煙”(《和牛相公游南莊醉后寓言戲贈(zèng)樂天兼見示》),“野草芳菲紅錦地,游絲繚亂碧羅天”(《春日書懷寄東洛白二十二楊八二庶子》)。再如《望洞庭》;在這靜謐空靈的山光水色中融入了詩(shī)人的主觀情感,構(gòu)成了一種恬靜平和的氛圍。不過,雖然劉禹錫說過“能離欲則方寸地虛”,但是他積極參與永貞革新,其實(shí)還是要在社會(huì)中實(shí)現(xiàn)人生理想;他的性格也比較倔強(qiáng),受道家影響,詩(shī)中倒是常常表現(xiàn)出高揚(yáng)開朗的精神。如《秋詞》二首之一、《同樂天登棲靈寺塔》,都有一種高揚(yáng)的力量。由于有了含蓄深沉的內(nèi)涵、開闊疏朗的境界和高揚(yáng)向上的情感,劉禹錫的詩(shī)歌便顯得既清峻又明朗。 劉禹錫又多次貶官南方,這也是民歌盛行的地方,所以劉禹錫常常收集民間歌謠,學(xué)習(xí)它的格調(diào)進(jìn)行詩(shī)歌創(chuàng)作,如《白鷺兒》詩(shī)以隱喻方式寫自己孤高的情懷,但用的是輕快的民歌體。還有一些完全仿照民歌的作品,如《竹枝詞》、《楊柳枝詞》、《堤上行》、《蹋歌詞》、《浪淘沙詞》、《西塞山懷古》等,都很樸素自然、清新可愛,散發(fā)著民歌那樣濃郁的生活氣息,以下兩首尤為傳神:《堤上行》三首之二、《竹枝詞》二首之一。

【《憶江南詞·共惜艷陽(yáng)年》翻譯賞析】相關(guān)文章:

《惜分飛》翻譯賞析07-05

惜春詞原文、翻譯注釋及賞析09-07

憶江南原文翻譯及賞析03-06

憶江南原文、翻譯及賞析01-07

夜半·艷陽(yáng)天氣翻譯賞析范文05-30

惜春詞原文及賞析07-17

《惜春詞》譯文及賞析04-04

憶江南·多少恨原文翻譯及賞析08-14

憶江南·春去也原文翻譯及賞析07-17