亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

《臨江仙引上國》翻譯賞析

時間:2021-05-30 09:45:59 賞析 我要投稿

《臨江仙引上國》翻譯賞析

  《臨江仙引·上國》作者為宋朝詩人柳永。其古詩全文如下:

  上國。去客。停飛蓋、促離筵。長安古道綿綿。見岸花啼露,對堤柳愁煙。物情人意,向此觸目,無處不凄然。

  醉擁征驂猶佇立,盈盈淚眼相看。況繡幃人靜,更山館春寒。今宵怎向漏永,頓成兩處孤眠。

  【前言】

  《臨江仙引·上國》是北宋詞人柳永的一首詞。詞的上片寫離別之后的情景;下片轉(zhuǎn)而寫與妻子分別時的情景。整首詞在構(gòu)思布局以至旨趣上,均頗為類似著名的《雨霖鈴·寒蟬凄切》,但詞意較為高潔,較少纏綿細膩之狀。

  【注釋】

 、排R江仙引:詞牌名,柳永據(jù)《臨江仙》作引曲,《樂章集》注“南呂調(diào)”。雙調(diào)七十四字,上片十句兩仄韻、四平韻,下片六句三平韻。

  ⑵上國:泛指京都以西地區(qū),此處指華州。

  ⑶去客:指離開陜西的人。

 、蕊w蓋:車蓋。車行時蓋衣因風(fēng)而飛動,故稱。此處代指車駕。促離筵(yán):匆促的離別筵席。

 、删d綿:連續(xù)不斷的樣子。白居易《長恨歌》:“天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期!

 、拾痘ㄌ渎叮喊哆叺幕ㄉ线帶著朝露。啼:啼哭。

 、藷煟罕”〉撵F氣。

  ⑻觸目:目光所及。歐陽修《采桑子·平生為愛西湖好》:“歸來恰似遼東鶴,城郭人民,觸目皆新,誰識當(dāng)年舊主人。”

 、驼黩墸╟ān):駕車遠行的馬。王勃《餞韋兵曹》:“征驂臨野次,別袂慘江垂!

  ⑽繡幃:指閨閣。

  ⑾山館:山野驛館。

 、性酰涸跄。向:語助詞。漏永:指夜長。漏,滴漏,是古代的計時器。

  【翻譯】

  我在華州,但現(xiàn)在要離開了。停下車駕,匆促地參加送別的筵席。只見河岸邊帶露珠的花朵似乎正在悲哀的哭泣,對面長堤上茂密的柳林也仿佛被憂愁籠罩。面對此景,觸目傷懷,那物的`情狀、人的情緒無處不凄涼悲傷。醉意蒙蒙中仍持握韁繩騎馬佇立,飽含離情眼淚的雙眼,彼此相看,不忍離去。更何況這一離別,將是彩繡幃帳中人孤寂,山中館驛春夜寒。今宵將怎樣面對這漫漫長夜,一下子分居兩處,獨自而眠。

  【賞析】

  詞的上片寫離別之后的情景!吧蠂倍,點明主題,寫離別之情。開端兩句都是二字短句,接下來的第三句雖為六字,卻需三字停頓一下,敘事的句子語勢富有節(jié)奏卻十分急促,化了詞人的行色匆匆,又與下句“長安古道綿綿”形成鮮明的對比。行色匆匆說明詞人與親人離別的時候也是短暫的,道途“綿綿”則又意味著難以再次相聚。詞的開端即通過敘事與寫景為全詞鋪設(shè)了濃重的悲劇氛圍。“岸花啼露”、“堤柳愁煙”是描繪離別之景,清代學(xué)者王國維在他的《人間詞話》里寫道:“昔人論詩,有景語情語之別,不知一切景語皆情語也”!鞍痘ā北臼菢肪,但是詞人卻以“啼露”修飾,頗有杜甫“感時花濺淚,恨別鳥驚心”(《春望》)的感覺,因為詞人“啼”、“愁”,所以他才會看到“岸花啼露”、“堤柳愁煙”。這里的“露”又象征著人的眼淚,“煙”象征著人的愁情。以景寫情,又移情于景,分不清是情還是景,這既是“物情”,又是“人意”。接下來的“物情人意”四字,下的十分精當(dāng),所營造的意境又極其凄絕、迷離,自是“向此觸目,無處不凄然”了。

  詞的下片轉(zhuǎn)而寫與妻子分別時的情景。過片換頭句寫臨分手的瞬間!白頁碚黩壀q佇立”,這時詞人已經(jīng)喝醉了,坐在車上,詞人卻想“佇立”,想要留在此地,不想繼續(xù)走下去了,這是因為思念所致。“盈盈淚眼相看”,“盈盈”的淚水飽含著依依惜別的情意,這里其實也暗示了車子的走動,不然又怎會淚眼“盈盈”。當(dāng)對方已經(jīng)在視線中消失的時候,詞人又想到今次離別之后的孤寂,寫孤寂分別從雙方著筆:先寫妻子這邊,“況繡幃人靜”;后寫自己,“更山館春寒”。彼此一個在“繡幃”,一個在“山館”,但同樣是“人靜”、“春寒”。這是一組工穩(wěn)的對偶句,“況”、“更”為領(lǐng)字,“人靜”、“春寒”是互文,遣詞造句極為考究。煞拍一韻合二處為一體,“今宵怎向漏永,頓成兩處孤眠”,同一個“今宵”,同樣的“漏永”,同樣的“孤眠”,也同樣是無可奈何,更是無法忍受的。

  詞的上片,時間、空間相對靜止,餞別之時、臨岐之地;下片時間、空間相對處于推移變化中,時間延長,空間擴展。時空設(shè)計上的匠心,把離情抒寫得既有濃縮的情致,又有綿長的余韻。

  這首《臨江仙引》在構(gòu)思布局以至旨趣上,均頗為類似著名的《雨霖鈴·寒蟬凄切》,但詞意較為高潔,較少纏綿細膩之狀,又沒有“千里煙波,暮靄沉沉楚天闊”的寥廊、“楊柳岸,曉風(fēng)殘月”的清雅,故而在意蘊豐厚上明顯遜于后者,其影響自然遠遠不及后者。

【《臨江仙引上國》翻譯賞析】相關(guān)文章:

臨江仙引·上國原文、翻譯注釋及賞析08-14

臨江仙引·渡口賞析02-17

臨江仙引·渡口原文及賞析08-19

《臨江仙引·畫舸》賞析05-07

《臨江仙》翻譯賞析01-12

臨江仙引·畫舸原文及賞析08-28

秋風(fēng)引原文、翻譯及賞析08-14

《秋風(fēng)引》原文及翻譯賞析03-08

秋風(fēng)引原文翻譯及賞析02-16