《越調(diào)·平湖樂(lè)·采菱人語(yǔ)隔秋煙》賞析
【原文】
越調(diào)·平湖樂(lè)·采菱人語(yǔ)隔秋煙
王惲
采菱人語(yǔ)隔秋煙,波靜如橫練。
入手風(fēng)光莫流轉(zhuǎn),共留連。
畫船一笑春風(fēng)面。
江山信美,終非吾土,問(wèn)何日是歸年。
【注釋】
橫練:形容江水。襲用謝眺《晚登三山還望京邑》:“澄江靜如練!
流轉(zhuǎn):流離轉(zhuǎn)徙。
信:確實(shí)。
【賞析】
此曲作者以白描手法,形象生動(dòng)寫出采蓮人懷念故鄉(xiāng)之情思。前一部分是描述他鄉(xiāng)的美麗風(fēng)光,重在寫景;后一部分抒發(fā)思?xì)w之情,重在寫情。狀寫異鄉(xiāng)的風(fēng)物之美,反襯天涯流落之悲。收到了“以樂(lè)景寫衷情而倍增其哀”(王夫之《姜齋詩(shī)話》)的藝術(shù)效果。
【題解】
這首曲子是作者王惲因故長(zhǎng)久居留他鄉(xiāng),目睹他鄉(xiāng)的如畫風(fēng)景時(shí),思念故鄉(xiāng)而作。
越調(diào)·平湖樂(lè)·采菱人語(yǔ)隔秋煙
【《越調(diào)·平湖樂(lè)·采菱人語(yǔ)隔秋煙》賞析】相關(guān)文章:
《平湖樂(lè)·采菱人語(yǔ)隔秋煙》原文及賞析01-26
平湖樂(lè)·采菱人語(yǔ)隔秋煙原文、翻譯注釋及賞析08-15
平湖樂(lè)·采菱人語(yǔ)隔秋煙_王惲的曲原文賞析及翻譯08-04
《越調(diào)天凈沙江上》賞析04-06
采菱優(yōu)秀作文11-04
關(guān)于采菱的作文05-31
桃花溪(隱隱飛橋隔野煙)原文及賞析08-18