李元膺《洞仙歌·雪云散盡》譯文及賞析
洞仙歌·雪云散盡
李元膺
雪云散盡,放曉晴池院。楊柳于人便青眼①。更風(fēng)流多處、一點梅心,相映遠(yuǎn),約略顰輕笑淺②。
一年春好處,不在濃芳,小艷疏香最嬌軟③。到清明時候,百紫千紅,花正亂。已失春風(fēng)一半。早占取韶光共追游④,但莫管春寒,醉紅自暖。
【注釋】
①見前晁補(bǔ)之《水龍吟》注。
、陲A:皺眉。
、坌∑G:指柳。疏香:即梅。林逋詩云:“疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏!
④韶光:美好的春光,常喻青春年華。
【譯文】
雪云全都消散了,早晨庭院里天氣晴朗。楊柳的新葉向人露出喜悅的'青眼。還有風(fēng)韻更多的,是那一點點的梅蕊,在遠(yuǎn)處映襯著,它們不經(jīng)意地輕輕皺眉,微微含笑。
一年中春天最好的,不在于繁花濃麗的日子,小而艷的花,疏枝清香,才是最姣好媚人呢。到清明時候,萬紫千紅,群芳一時亂開,那已經(jīng)是失去春風(fēng)的一半了。還是趁早去占得春光,一起抓緊時機(jī)游賞罷!只是別管那春寒料峭,一杯在手,醉顏酡紅,自然就會暖和起來的。
【賞析】
這是一首詠春之作,極力贊美春光,上闋寫冬雪后放晴,楊柳綠綻,表示對人類的友好;梅花提醒人們及早探春,莫留遺憾,向人們送來微笑。柳與梅極具人情味,乃是由于作者對它們的深愛并由此展開下闋!靶∑G”指柳,它雖不艷麗,卻格外醒目!暗角迕鳌比,以“百花”在清明時盛開后即凋殘、春已過去一半的事實,反襯柳梅獨占春天前半的榮耀,并引發(fā)出結(jié)尾的議論:探春者要早占春景,不怕春寒,醉心暢游,內(nèi)心自暖!其實,此處含有哲理意蘊:人們莫要負(fù)青春,莫畏險阻,早抓時機(jī),以期有所作為。
【李元膺《洞仙歌·雪云散盡》譯文及賞析】相關(guān)文章:
賞析洞仙歌·雪云散盡04-12
《洞仙歌雪云散盡》原文賞析02-16
洞仙歌雪云散盡原文賞析03-12
洞仙歌·雪云散盡原文及賞析07-21
《洞仙歌·雪云散盡》原文及賞析10-15
《洞仙歌·雪云散盡》原文賞析02-18
洞仙歌·雪云散盡原文、翻譯及賞析02-28
洞仙歌·雪云散盡原文翻譯及賞析08-17
洞仙歌·雪云散盡原文、翻譯注釋及賞析08-16