吳文英《思嘉客》的全詞翻譯及賞析
思嘉客
吳文英
迷蝶無蹤曉夢沉,①寒香深閉小庭心。欲知湖上春多少,但看樓前柳淺深。②
愁自遣,酒孤斟,一簾芳景燕同吟。杏花宜帶斜陽看,幾陣東風晚又陰。③
【注釋】
、倜缘麩o蹤:昔日的美妙時光如夢幻般逝去。此是暗用莊子化蝶的典故。(唐)李商隱《錦瑟》詩:“莊生曉夢迷蝴蝶,望帝春心托杜鵑!
②欲知湖上春多少,但看樓前柳淺深:想知道春天如何了,只要看看樓前柳色的深淺就行了。
、蹘钻嚃|風晚又陰:伴隨著陣陣東風,天邊又起了陰云。
【譯文】
與她同化做蝴蝶在夢中,清晨醒來全無了蹤影。庭院深深門緊閉,獨居宅中不出行。想知湖上春色有多少,只需看著樓前柳色淡與濃。
沒有你,我自己排遣憂愁,孤獨一人斟酒。對著簾外的美景作詩,和燕子對吟相應(yīng)酬。杏花開得嬌艷,最宜落日時看。幾陣東風吹過,今晚又是陰天。
【賞析】
這首閨怨詞用詞牌《思嘉客》調(diào)名本義,詠寫春閨女子懷人之苦。首句即用李商隱《錦瑟》詩“莊生曉夢迷蝴蝶”,以表達怨情!懊缘麩o蹤”有所指,乃是那位在外尋花問柳不知歸家的人!昂恪本渲干铋|中人!坝倍渲^春光處處皆相似,看樓前柳色,即知湖上春深。言外之意,“迷蝶”實在無須日日在湖上追逐也。下片前二句,說是“迷蝶”既四處尋春,閨中人只好自我排遣。末二句以景結(jié)情,寫出一個夕陽黃昏的無奈結(jié)局,尤有余韻。夢窗的閨怨小令,一般都寫得含蓄蘊藉,深婉有味,本篇即是一例。
上片
這首詞是作者居于杭州時所作,有懷人之意。從詞的內(nèi)容看,應(yīng)當是作于杭州姬妾辭世之后。
上片,“迷蝶無蹤曉夢沉”,寫清晨夢醒之后,夢中的情景已消逝無蹤。所用乃是《莊子。齊物論》莊周化蝶的典故。它的本義是說世事與夢境的真幻,顛倒難分,兩者本都不值得執(zhí)著看待。但后人又把這則故事與《莊子。至樂》中寫他喪妻時鼓盆而歌,不表示悲哀的故事聯(lián)系在一起,猜想莊子大概也把喪妻看成作夢,所以悼念亡妾的作品,也常用到化蝶、夢蝶的典故。文英這句詞,表面是寫夢,其深層卻是以夢隱喻過去的經(jīng)歷;聯(lián)系他的生平來看,又似包含著對亡妾的.思念。雖說“無蹤”,畢竟入夢;夢由思生,又怎能真正地忘卻?既然如此,則夢醒后并不會適意如莊周,而是深懷思舊的惆悵,細味“沉”字,其情自見!昂闵铋]小庭心”。寒香,當指春寒之時尚未謝盡的梅花,或兼指下片提到的逢春先開的杏花。人既惆悵,對著“深閉小庭心”的“寒香”,自然不會是賞心樂事,而是觸景傷懷,“寒”不是透著凄冷,“深閉”不是透著孤寂么?這時候由“小庭”而想到西湖,由“寒香”而及于新柳,覺得春光尚淺,而寒意猶濃,西湖上的楊柳,應(yīng)該也是初舒嫩條,翠色未深,因而游人應(yīng)該也還不多。那么,在小庭中雖感孤寂、凄冷,但若到湖上去游玩,也未必就能看到秾麗之景,享受熱鬧、溫暖之樂了!坝洗憾嗌,但看樓前柳淺深。”當然不是要由柳淺而判斷春少,而是要由春少來表現(xiàn)人之心境的凄冷情緒,所以這兩句結(jié)束得輕倩、婉轉(zhuǎn)而有味。
下片
下片的“愁自遣,酒孤斟”,全詞直接抒情的,也只有這兩句,到這里才點出“愁”字,點出“孤”字。作者這時的孤愁既無法排除,那么這里的“斟”與“遣”,也無非是強自支持、強自消解而已。下句的“一簾芳景”繼續(xù)寫春,“燕同吟”繼續(xù)寫孤寂。與燕同吟,則暗謂有伴比無伴更悲。這與“蟬噪林逾靜,鳥鳴山更幽!钡膶懛,不無相同之處,二者都是正面的情況起反面的作用;所不同的是,“蟬噪”、“鳥鳴”可能是寫實,“燕吟”只能是設(shè)想!靶踊ㄒ藥标柨矗瑤钻嚃|風晚又陰!痹谄嗬涞兔灾信瓮踊ㄓ持标,能給人帶來一點絢麗之色,帶來一絲溫暖的春意,誰又知天不作美,吹來幾陣東風,偏把陽光吹走,使黃昏依然陰沉。這會起什么作用?對作者的心境會有什么影響?詞至此結(jié)束,雖都沒有明白說出;但讀者聯(lián)系上下文,自可體會得到。
前人常把吳文英的詞作看成是與以姜夔為代表的“清空”詞相對立的“實質(zhì)”詞的代表。吳文英的慢詞,有一些確有辭藻堆垛,雕琢過甚之嫌。但這首《思佳客》,讀來卻頗感閑淡婉約,在很大程度上與“清空”詞的筆法有一致之處,可見夢窗詞的風格在統(tǒng)一中也是有著多樣性的。
【吳文英《思嘉客》的全詞翻譯及賞析】相關(guān)文章:
《思帝鄉(xiāng)》全詞翻譯賞析02-03
吳文英《高陽臺》原文及賞析12-22
吳文英《唐多令》賞析04-13
吳文英《瑞鶴仙》賞析06-17
吳文英門隔花賞析03-01