《風入松》全詞翻譯賞析
“笑舞落花紅影,醉眠芳草斜陽”出自謝懋《風入松》
風入松
老年常憶少年狂,宿粉棲香。①自憐獨得東君意,有三年、窺宋東墻。②笑舞落花紅影,醉眠芳草斜陽。
事隨春夢去悠揚,休去思量。近來眼底無姚魏,③有誰更、管領(lǐng)年芳。④換得河陽衰鬢,⑤一簾煙雨梅黃。
【注釋】
①宿粉棲香:指夜宿娼家。
②有三年、窺宋東墻:(楚)宋玉《登徒子好色賦》:“臣里之美者,莫若臣東家之子,……然此女登墻窺臣三年,至今未許也。”后以“窺宋”比喻女子愛慕追求男子。
、垡ξ海骸耙S魏紫”的簡稱。“姚黃魏紫”為兩種名貴的牡丹花!耙S”為宋代姚姓人家培育的千葉黃花;“魏紫”為五代時魏仁溥家培育的千葉肉紅花,后以“姚黃魏紫”為牡丹佳品的通稱。
、芄茴I(lǐng):管理、領(lǐng)袖。
、莺雨枺涸诮窈幽厦峡h。原指晉代的潘岳,因其曾任河陽令,在縣中滿種桃李,一時傳為美談。此處作者借以自指。
【譯文】
年老了常把少年輕狂的事情回憶,那時流連于青樓,常常和漂亮女子一起取樂,聞著脂粉的`香氣。自認為得到了愛情之神的眷顧,像宋玉那樣受女子的青睞和注意。我每天在花的影蔭下歡笑歌舞玩游戲,喝醉時就躺在夕陽斜照的綠草地上,適意悠閑地休息。
唉,往事像春天的夢一樣美麗,伴隨著時光的流逝已遠遠地離我而去,再也不愿去追憶,F(xiàn)在我再也不會被那些如姚魏牡丹花一樣美的女子所屬意,不知已轉(zhuǎn)換為何人在贏得她們的歡喜。哀嘆呀,眼下我也只落得兩鬢白發(fā)蒼蒼,生命就像到了梅子發(fā)黃的綿綿雨季,只剩下殘燭般的路程和滿腹的孤獨與悲凄。
【賞析】
此詞為暮年感舊傷懷之作,其所言之情,無非是流年似水,青春難再,有如姜夔《鷓鴣天·正月十一日觀燈》一闋所謂“少年情事老來悲”。所可取者,在于言情真摯,風格婉轉(zhuǎn)。上片懷舊,回憶“少年狂”,即年少行樂的風流往事,得意之狀溢于言表。下片傷今,感嘆人老鬢衰,韶光美景早如春夢消逝,只有勸慰自己“休去思量”。
【《風入松》全詞翻譯賞析】相關(guān)文章:
《風入松·九日》賞析05-23
風入松·寄柯敬仲原文、翻譯及賞析02-12
風入松·寄柯敬仲原文翻譯及賞析03-10
劉克莊《風入松》賞析06-16
風入松·寄柯敬仲原文、翻譯注釋及賞析08-15
風入松·聽風聽雨過清明原文及賞析07-23
《永遇樂》全詞翻譯賞析01-19
《風入松 一春長費買花錢》原文及翻譯賞析03-01
風入松·麓翁園堂宴客原文、翻譯注釋及賞析08-15