王茂孫《高陽(yáng)臺(tái) 春夢(mèng)》譯文賞析
高陽(yáng)臺(tái)·春夢(mèng)
王茂孫
遲日烘晴,①輕煙縷晝,瑣窗雕戶(hù)慵開(kāi)。人獨(dú)春閑,金猊暖透蘭煤。②山屏緩倚珊瑚畔,任翠陰、移過(guò)瑤階。③悄無(wú)聲,彩翅翩翩,何處飛來(lái)。
片時(shí)千里江南路,被東風(fēng)誤引,還近陽(yáng)臺(tái)。④膩雨嬌云,⑤多情恰喜徘徊。無(wú)端枝上啼鳩喚,便等閑、孤枕驚回。⑥惡情懷,⑦一院楊花,一徑蒼苔。
注釋?zhuān)?/strong>
、龠t日:春天。烘晴:晴日烘照。
②金猊(ní)暖透蘭煤:香爐中的蘭香正散發(fā)出濃濃暖氣。金猊,鑄成獅子形狀的香爐。蘭煤,香料。
、廴未潢、移過(guò)瑤階:任憑綠陰緩緩移過(guò)臺(tái)階。
、芷瑫r(shí)千里江南路,被東風(fēng)誤引,還近陽(yáng)臺(tái):指夢(mèng)中行盡江南路,最后被東風(fēng)吹到情人的身邊。片時(shí)千里江南路,語(yǔ)出唐代詩(shī)人岑參《春夢(mèng)》詩(shī):“枕上片時(shí)春夢(mèng)中,行盡江南數(shù)千里!标(yáng)臺(tái),男女歡娛之地。
、菽佊陭稍疲褐改信g的歡愛(ài)。
、逕o(wú)端枝上啼鳩喚,便等閑、孤枕驚回:指自己的春夢(mèng)忽被樹(shù)上鳩鳥(niǎo)的鳴叫打斷。等閑,無(wú)端,平白地。
⑦惡情懷:指夢(mèng)醒后心情十分惡劣。
參考譯文:
緩緩行走的太陽(yáng)烘暖出了一個(gè)晴天,明亮的天空下面升起縷縷輕煙,雕花的窗門(mén)未推開(kāi)因?yàn)槿算紤。孤?dú)寂寞的人春天更悠閑,銅香爐中香料添足讓它盡情地燃。慢慢地倚著屏風(fēng)斜躺在珊瑚旁邊,任憑綠樹(shù)的陰影在臺(tái)階上不停地變換。周?chē)澎o無(wú)聲,一點(diǎn)音響不見(jiàn),恍然間,見(jiàn)彩蝶眼前飛舞翩翩。
頃刻行遍了千里江南,又被東風(fēng)誤引召喚,來(lái)到了陽(yáng)臺(tái)上面。細(xì)雨嬌云及時(shí)行歡,與他兩情相悅戀戀不舍纏纏綿綿。忽然枝頭上的斑鳩無(wú)來(lái)由地啼喊,就這樣隨隨便便把我從枕上的美夢(mèng)中驚回到人間。情緒不好心中厭煩,不愿看這一院的楊花飛絮,滿(mǎn)路的.蒼青苔蘚。
賞析:
此詞以春夢(mèng)為中心,寫(xiě)出了閨中女子對(duì)愛(ài)侶的深長(zhǎng)思念之情。詞的上片寫(xiě)了女子春夢(mèng)的緣由,因“人獨(dú)春閑”,再加上兩只蝴蝶在面前的翩翩起舞,無(wú)形中埋下了春夢(mèng)的萌芽。下片則寫(xiě)春夢(mèng)的內(nèi)容和夢(mèng)醒后的惡劣心情:與情人短暫的相見(jiàn)恩愛(ài)后,便被斑鳩的啼叫驚醒,于是產(chǎn)生了“惡情懷”。楊花的撲面飛舞、小徑的幽深孤寂更渲染了主人公夢(mèng)醒后的迷茫無(wú)奈之情。
【王茂孫《高陽(yáng)臺(tái) 春夢(mèng)》譯文賞析】相關(guān)文章:
高適《燕歌行》譯文及賞析07-22
文言文孫晷原文及譯文賞析05-29
高適《別董大》的賞析與譯文08-31
高翥《清明日對(duì)酒》譯文及賞析04-13
高翥清明日對(duì)酒譯文及賞析02-17
王沂孫《齊天樂(lè)》宋詞原文及賞析06-13
王粲《登樓賦》原文譯文及賞析01-25
王建《江陵使至汝州》譯文及賞析08-20