亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

賈島《寄韓潮州愈》譯文及賞析

時(shí)間:2021-08-10 14:39:44 賞析 我要投稿

賈島《寄韓潮州愈》譯文及賞析

  《寄韓潮州愈》

  唐代:賈島

  此心曾與木蘭舟,直到天南潮水頭。

  隔嶺篇章來華岳,出關(guān)書信過瀧流。

  峰懸驛路殘?jiān)茢,海浸城根老樹秋?/p>

  一夕瘴煙風(fēng)卷盡,月明初上浪西樓。

  《寄韓潮州愈》譯文

  我的心與你相隨共同乘上木蘭舟,一直到達(dá)遙遠(yuǎn)的天南潮水的盡頭。

  隔著五嶺你的詩(shī)章傳到華山西麓,出了藍(lán)關(guān)我的書信越過瀧水急流。

  險(xiǎn)峰上驛路高懸被片片流云遮斷,海濤洶涌浸蝕城根棵棵老樹含秋。

  總有一天狂風(fēng)將把瘴氣掃除干凈,到那時(shí)月色明朗開始高照浪西樓。

  《寄韓潮州愈》注釋

  韓潮州愈:即唐代大文學(xué)家韓愈,時(shí)貶謫為潮州刺史,故稱韓潮州。

  木蘭舟:用木蘭樹造的船。后常用為船的美稱,并非實(shí)指木蘭木所制。

  潮水:河流名,今名韓江,流經(jīng)潮州。

  嶺:指五嶺。華岳:即西岳華山。篇章:指韓愈《左遷至藍(lán)關(guān)示侄孫湘》一詩(shī)。

  關(guān):指藍(lán)關(guān)。瀧流:即瀧水,自湖南流入廣東,唐時(shí)稱虎溪。

  驛路:驛道;大道。殘?jiān)疲毫闵⑾∈璧脑啤?/p>

  城根:猶城腳。一作“城闉(yīn)”。

  瘴煙:濕勢(shì)蒸發(fā)而致人疾病的煙氣。

  浪西樓:潮州的一處樓閣,具體情況不詳。

  《寄韓潮州愈》賞析

  此詩(shī)一開頭就表達(dá)了與韓愈不同尋常的交契,流露了一種深切的眷念和向往的心曲。首聯(lián)“此心曾與木蘭舟,直到天南潮水頭”兩句筆力奇橫,表現(xiàn)了忠臣遭斥逐,寒士心不平,甘愿陪同貶官受苦的深厚友情。

  中二聯(lián)直抒別后景況。頷聯(lián)“隔嶺篇章來華岳,出關(guān)書信過瀧流”兩句表明二人正是高山流水,肝膽相照。韓愈詩(shī)說:“云橫秦嶺家何在?雪擁藍(lán)關(guān)馬不前。”賈島則報(bào)以“峰懸驛路殘?jiān)茢,海浸城根老樹秋”。這是互訴衷曲之語(yǔ)!皯摇、“浸”二字,一高一下,富于形象。望不到盡頭的驛路,盤山而上,好像懸掛在聳入云霄的峰巒上。這是途中景色。潮州濱海,海潮浸到城根,地卑湮濕,老樹為之含秋。這是到任后的景色!胺鍛殷A路”是寫道路險(xiǎn)阻;“海浸城根”則說處境凄苦。“殘?jiān)茢唷眱?nèi)含人雖隔斷,兩心相連之意;“老樹秋”則有“樹猶如此,人何以堪”之慨。在物景烘托中透露作者深沉的.關(guān)懷心情。

  寫到第三聯(lián),已把堅(jiān)如磐石的友情推至頂峰,詩(shī)的境界也達(dá)到了高峰。第四聯(lián)則蕩開一筆,別開生面:“一夕瘴煙風(fēng)卷盡,月明初上浪西樓!痹鹿馊缦矗煜抡讶,友人無辜遭貶的冤屈,自將大白于天下。這里針對(duì)韓愈“好收吾骨瘴江邊”一語(yǔ),一反其意,以美好的憧憬結(jié)束全詩(shī)。

  此詩(shī)首聯(lián)寫意,次聯(lián)寫實(shí),三聯(lián)寫懸想,尾聯(lián)寫祝福,而通篇又以“此心”二字為契機(jī),抒寫了真誠(chéng)的友情。八句詩(shī)直如清澄的泉水,字字句句皆從丹田流出。詩(shī)的語(yǔ)言酷似韓愈《左遷至藍(lán)關(guān)示侄孫湘》一詩(shī)的和詩(shī),真是“同心之言,其臭如蘭”。

  《寄韓潮州愈》創(chuàng)作背景

  元和十四年(819年),唐憲宗迎佛骨,韓愈上表切諫,觸怒皇帝,貶謫潮州刺史。他在赴任途中遇侄孫韓湘,寫了一首《左遷至藍(lán)關(guān)示侄孫湘》,抒發(fā)自己的激憤之情!蹲筮w至藍(lán)關(guān)示侄孫湘》一詩(shī)傳到京師,賈島讀后有感而作《寄韓潮州愈》詩(shī)。

  《寄韓潮州愈》作者介紹

  賈島(779~843年),字浪(閬)仙,唐代詩(shī)人。漢族,唐朝河北道幽州范陽(yáng)縣(今河北省涿州市)人。早年出家為僧,號(hào)無本。自號(hào)“碣石山人”。據(jù)說在洛陽(yáng)的時(shí)候后因當(dāng)時(shí)有命令禁止和尚午后外出,賈島做詩(shī)發(fā)牢騷,被韓愈發(fā)現(xiàn)其才華。后受教于韓愈,并還俗參加科舉,但累舉不中第。唐文宗的時(shí)候被排擠,貶做長(zhǎng)江主簿。唐武宗會(huì)昌年初由普州司倉(cāng)參軍改任司戶,未任病逝。

【賈島《寄韓潮州愈》譯文及賞析】相關(guān)文章:

寄韓潮州愈_賈島的詩(shī)原文賞析及翻譯08-28

寄韓潮州愈原文及賞析09-05

寄韓潮州愈原文、注釋及賞析09-06

《秋寄從兄賈島》的原文譯文及賞析08-26

《秋寄從兄賈島》的翻譯及賞析08-22

賈島《暮過山村》原文譯文及賞析07-30

寄韓諫議 / 寄韓諫議注原文及賞析10-14

韓碑的譯文及賞析04-06

《韓碑》譯文及賞析07-25