《登永嘉綠嶂山詩》詞賞析
《登永嘉綠嶂山詩》
南北朝:謝靈運
裹糧杖輕策,懷遲上幽室。
行源徑轉(zhuǎn)遠,距陸情未畢。
澹瀲結寒姿,團欒潤霜質(zhì)。
澗委水屢迷,林迥巖逾密。
眷西謂初月,顧東疑落日。
踐夕奄昏曙,蔽翳皆周悉。
蠱上貴不事,履二美貞吉。
幽人常坦步,高尚邈難匹。
頤阿竟何端,寂寂寄抱一。
恬如既已交,繕性自此出。
《登永嘉綠嶂山詩》古詩簡介
《登永嘉綠嶂山》是南朝宋詩人謝靈運所作的一首五言古詩。全詩分作三層,前十二句為第一層,作者以精雕細刻的手法,再現(xiàn)了綠嶂山幽靜、秀美的風光!靶M上貴不事”以下四句為第二層,借用《周易》中的成語,闡述公務、生活、游覽之間的哲理關系。最后四句為第三層,說自己受到山水靈秀的啟發(fā),對莊子講的繕性之道有了進一步的理解。這首詩寫景部分辭采華美,既有清麗欲動的形象,又有回蕩飛揚的韻律,使人如臨其境,如睹其景,不能不為之拍案擊節(jié),至其談玄說理,與景物凝成一體,匠心獨運,尤能啟人深思,實為謝詩中的佳作。
《登永嘉綠嶂山詩》翻譯/譯文
準備好食物拿起手杖,蜿蜒曲折的爬上風景清幽之地。
沿著小路向溪流的源頭越走越遠,到了上岸的地方沿溪而游的興致還十分濃厚。
水波微微動蕩的樣子凝結成孤寒的姿色,竹子經(jīng)霜愈見青翠光潤。
澗水彎曲故屢屢不辨水流的去向,叢林深遠巖石也越來越密。
朝西看密林中漏下的落日余光斑斑駁駁令人懷疑可能已是夜晚,再向東看,巖壁上隱現(xiàn)出昏黃的月色,又使他懷疑是夕陽正在沉落。
從早到晚,一會兒就過去了,山巖和林木的最隱蔽幽深之處都已經(jīng)完全熟悉了。
雖然身在仕途,但卻不為所累,在永嘉太守任上游玩其樂無窮,人能守正道而不自亂則吉。
我自己經(jīng)常安然地步行,都難以與綿邈的高尚相匹敵。
頤阿之間本來相差很遠,但在老子看來,卻并沒有多少區(qū)別。
恬靜和智慧既然已經(jīng)有了,涵養(yǎng)本性就是從此處變現(xiàn)出來的。
《登永嘉綠嶂山詩》注釋
1.綠嶂山:在永嘉城北,一名青嶂山,上有大湖。
2.裹糧:準備好食物。
3.仗輕策:拿起輕便的手杖。
4.懷遲:猶逶迤,迂回曲折貌。
5.幽室:石室,山洞。此指風景清幽之地。
6.行源:溯流而上,向溪流的源頭前進。
7.徑:小路。
8.距陸:到上岸處。
9.情未畢:意謂沿溪而游的興致還十分濃厚。
10.澹瀲(dànliàn):水波微微動蕩的樣子。
11.結:凝結。
12.團欒(luán):猶檀欒。竹秀美貌,這里指代竹。
13.潤霜質(zhì):謂竹性耐寒,經(jīng)霜愈見青翠光潤。
14.澗(jiàn)委:澗水彎曲。
15.水屢迷:謂因為澗流彎曲,故屢屢不辨水流的去向。
16.林迥(jiǒng):叢林深遠。
17.眷(juàn):眷顧,細細觀看。
18.顧:回顧,回頭看。
19.奄昏曙(shǔ):謂從早到晚,一會兒就過去了。
20.蔽翳(bìyì):指山巖和林木的最隱蔽幽深之處。
21.周悉:完全熟悉。
22.蠱(gǔ)上:指《易經(jīng)·蠱卦》上九。句用《易·蠱》“上九,不事王侯,高尚其事”之意,意謂雖然身在仕途,但卻不為所累。
23.履二:指《易經(jīng)·履卦》九二。此句用《易·履》“九二,履道坦坦,幽人貞吉”之意,說明在永嘉太守任上優(yōu)游的樂趣。
24.貞吉:謂人能守正道而不自亂則吉。
25.幽人:指隱者,詩人自稱。
26.坦步:安然地步行。
27.頤(yí)阿:應諾與呵責,指善良與罪惡;蛑^頤阿即伊我,你我之間,借指不事王侯的隱士和凡夫俗子。
28.何端:有何區(qū)別。這句意謂頤阿之間本來相差很遠,但在老子看來,卻并沒有多少區(qū)別。
29.寄抱一:將思想感情寄托于玄理。抱一,道家謂專精固守不失其道。一,指道。
30.恬如:恬靜和智慧。
31.繕(shàn)性:即涵養(yǎng)本性之意。以上二句概括《莊子·繕性》篇的主要思想,說明自己已經(jīng)得到本性的自然,達到物我合一的境界。
《登永嘉綠嶂山詩》賞析/鑒賞
《登永嘉綠嶂山詩》創(chuàng)作背景
永初三年(422),謝靈運被降職外放永嘉任太守。詩人在郡不理政務,恣情遨游山水。每游一處,必有詩篇記勝。本詩即是詩人游覽綠嶂山所作。
《登永嘉綠嶂山詩》整體賞析
謝靈運的山水詩多采取紀游的寫法。其章法結構,大抵是先紀游,繼寫景,最后興情悟理。此詩即采取這種井然的推展次序。起首二句,寫他出發(fā)前的準備和啟程情況。詩人攜帶足夠的干糧,拄著輕便的手杖,興致勃勃地啟程了。他沿著逶迤起伏的山路徐行而上,要攀登那風景清幽奇險的高峰!皯堰t”,與威夷、逶隨、逶迤等詞通。靈運是一位旅行家、冒險家。他所選擇的風景,不是那些尋常易見的田園或低丘淺流,他對山水的欣賞,不像陶淵明那樣以“采菊東籬下,悠然見南山”的悠閑眺望為滿足。他總是以高山深谷為目標,欲求人所未見的`幽景奇觀。這兩句的“裹糧”和“杖策”,就表明了這次旅游路程之遙遠險阻,也流露出詩人尋幽探勝的極大熱忱。靈運詩這種在開篇記游時即表現(xiàn)出的欣喜向往之情,往往能使人一開卷就引起感情的共鳴。次二句,寫他溯流而上,向溪澗的源頭前進;到了上岸處,興致仍然十分濃厚。這是全詩的第一個層次,即紀游。輕快靈動的詩句,已引領讀者步入佳境。
以下八句,即依照游歷次序,描繪途次的風景。詩人循溪畔步游,但見溪邊水波澹澹,并在山灣處匯集,凝成了一個澄碧的深潭。潭上煙霧彌漫,使他感覺凜然生寒。環(huán)視溪潭岸上,修竹環(huán)合,搖曳風中,雖經(jīng)秋霜之凍,愈見得青翠光潤,蔥郁可人,顯出堅貞的品質(zhì)。“團欒”亦作“檀欒”,形容竹的形貌之詞!昂恕敝杆八|(zhì)”謂竹。詩人沿著溪潭繼續(xù)游賞,遙看澗流彎彎曲曲,像蛇一樣蜿蜒而去,使他難以辨明流水的去向。舉目望去,山林伸向遠方,那山巖也隨著林子延伸,越到遠處,看起來巖層越密。詩人置身在這無邊無際的深碧蒼翠之中,已經(jīng)不知道是白天還是晚上。他朝西看,密林中漏下的落日余光斑斑駁駁,令人懷疑可能已是夜晚,明月初升了。再向東看,巖壁上隱現(xiàn)出昏黃的月色,又使他懷疑是夕陽正在沉落。靈運寫山水景色,最擅長實景實寫,細膩刻畫。正如王夫之所評:“取景則于擊目經(jīng)心,絲分縷合之際,貌固有而言之不虛”(《古詩評選》卷五)。這六句,從視覺、觸覺、感覺、錯覺多方面著筆,準確地表現(xiàn)出深山大壑中密林幽澗的氣象,又利用淺深、明暗、遠近的對比,顯示了山水的繁復、曲折,陰暗、清冷,造成一種幽深、神秘、變幻莫測的境界。如此神秘幽異的原始山林景色,是前人所未見到也未寫過的。靈運寫山水,為了達到“情必極貌以寫物”的目標,便力求“辭必窮力而追新”,以新的語言詞眼表達新奇的意象。這幾句中的“委”與“迥”,“屢迷”與“逾密”,狀景異常精細逼真!板嚱Y寒姿,團欒潤霜質(zhì)”一聯(lián),在上下句之中造設“澹瀲”、“團欒”兩個疊韻詞對偶,造成聽覺上整齊鏗鏘的韻律感;而“結”與“潤”兩個動詞,分置于句中第三字的中間位置,構成“句中眼”,更使景物呈現(xiàn)出活潑的生氣與清新的韻致,顯出詩人的匠心巧思!佰`夕”二句,總攬一筆,說自己在深山中只顧賞玩幽景,忘卻了時間的推移,不覺中,已從早上游到了黃昏。而巖林最幽深最隱蔽的地方,也都游歷到了,以上是第二層次,詩人以其麗情密藻鋪敘景物,形成了全篇最精采的部分。
“蠱上”以下八句,是第三層次,即興情悟理。這一部分寫得較為枯燥,下面略作解釋!百F”、“美”都是主張、贊賞之意!坝娜恕焙汀案呱小眱删渚o承上兩句,進而抒發(fā)情懷,說凡隱逸之人,都是心懷坦蕩,安行無礙,這種高尚之風,高遠之趣,真是舉世無雙的了。讀者不難發(fā)現(xiàn),靈運這里已是以“幽人”自居了。這一句意思說:我身心都沉浸在闃無人跡的山林之中,再也無由聽到謦欬之聲了!凹偶拧本,同樣出于《老子》:“圣人抱一為天下式”、“載營魄,抱一能無離!薄耙弧笔堑阑虼笕囊馑,抱一就是守道。這句說:我只能在寂寞中把思想感情寄托于老莊玄理,安性守道。結尾一聯(lián),上句的“如”字,應作“知”。《莊子·繕性篇》說:“古之治道者,以恬養(yǎng)知,生而無以知為也,謂之以知養(yǎng)恬。知與恬交相養(yǎng),而和理出其性。”其大意是說,知識是有害的,要追求“大道”,就必須恬靜無為,任其自然,摒棄知識。而摒棄知識,才是真正的“知”。恬靜無為養(yǎng)育了這個“知”,而這個“知”又反過來養(yǎng)育了恬靜無為。二者“交相養(yǎng)”、相互促成,人性中就產(chǎn)生了“和理”(指至為純粹平和的精神境界)。這個方法,就是“繕性”。靈運在這里說,在此自然的環(huán)抱中,他感到自己已經(jīng)達到了“恬知交相養(yǎng)”的境界,從此可以去講究養(yǎng)生之道了。
這首詩雖然多了一個語言晦澀乏味的“玄言尾巴”,但它不僅模山范水方面極為生動、清新,而且對于游歷的過程、時間,地點、心情,都交待得明白清晰,表現(xiàn)出一種登涉之趣。因此,讀這首詩,仍然會在不知不覺中跟隨著詩人攀巖泛流,徜徉于山光水色之中,從而獲得與大自然交感會通的審美上的愉悅。
《登永嘉綠嶂山詩》作者簡介
謝靈運(385年—433年),原名公義,字靈運,以字行于世,小名客兒,世稱謝客。南北朝時期杰出的詩人、文學家、旅行家。
謝靈運出身陳郡謝氏,祖籍陳郡陽夏(今河南太康縣),生于會稽始寧(今紹興市嵊州市三界鎮(zhèn))。為東晉名將謝玄之孫、秘書郎謝瑍之子。東晉時世襲為康樂公,世稱謝康樂。曾出任大司馬行軍參軍、撫軍將軍記室參軍、太尉參軍等職。劉宋代晉后,降封康樂侯,歷任永嘉太守、秘書監(jiān)、臨川內(nèi)史,元嘉十年(433年)被宋文帝劉義隆以“叛逆”罪名殺害,年四十九。
謝靈運少即好學,博覽群書,工詩善文。為了擺脫政治煩惱,常常放浪山水,探奇覽勝。詩歌大部分描繪了他所到之處,如永嘉、會稽、彭蠡等地的山水景物。其中有不少自然清新的佳句,從不同角度刻畫自然景物,給人以美的享受。他的詩文大都是一半寫景,一半談玄,仍帶有玄言詩的尾巴。盡管如此,謝靈運以他的創(chuàng)作豐富和開拓了詩的境界,使山水的描寫從玄言詩中獨立了出來,從而扭轉(zhuǎn)了東晉以來的玄言詩風,確立了山水詩的地位。其詩與顏延之齊名,并稱“顏謝”,開創(chuàng)了中國文學史上的山水詩派,他還兼通史學,擅書法,曾翻譯外來佛經(jīng),并奉詔撰《晉書》。明人輯有《謝康樂集》。
【《登永嘉綠嶂山詩》詞賞析】相關文章:
登永嘉綠嶂山全詩賞析08-18
《登永嘉綠嶂山》賞析07-27
登永嘉綠嶂山原文及賞析07-23
《登永嘉綠嶂山》全文譯文及賞析04-12
登永嘉綠嶂山原文翻譯及賞析09-10
登大伾山詩賞析04-03
《與諸子登峴山》全詩賞析12-28
登大伾山詩原文及賞析08-27
《登大伾山詩》原文及賞析09-07