更漏子賞析
原文
金雀釵,紅粉面,花里暫時(shí)相見。知我意,感君憐,此情須問天。
香作穗,蠟成淚,還似兩人心意。山枕膩,錦衾寒,覺來更漏殘。
賞析
此詞出自晚唐詩人溫庭筠的《更漏子》
這闋詞寫的是夢醒之后的感覺和追憶;和另一首《更漏子·柳絲長》的手法近似又不似。近似的是都是在最后一句點(diǎn)明是夢。那里夢長是明說,而這里覺來則是暗示。但都是從夢中醒來的這一點(diǎn)則是無疑的。所不同的是:第一闋沒有寫夢境,只寫夢醒后的苦苦難眠,這一闋卻是專寫夢境,而把醒時(shí)的苦況則輕輕一筆帶過。章法極具變化。
金雀釵,紅粉面,應(yīng)當(dāng)是指夢中于花里暫時(shí)相見的人;不像是說自己。因?yàn)槿瞬缓米约嚎渥约菏羌t粉面的。所以他緊接著用醒時(shí)的口吻說:花里暫時(shí)相見。暫時(shí)是過后的衡量,是追敘的回憶;也是對于夢的一番惆悵。我們在花里暫時(shí)的、也就是匆匆的又見了一面了。這是自我安慰,因?yàn)榱膭儆跓o;但也充滿了惆悵,因?yàn)楫吘故菈。相見在夢中,而又匆匆地醒了,所以他要突出地點(diǎn)明暫時(shí)二字,以示惆悵。正因?yàn)閷懙氖菚簳r(shí)在花中相見的一段情景,所以金雀釵,、紅粉面當(dāng)是相見時(shí)見到的那人的模樣。這種重復(fù)夢中的情景,正是在回味,在念念不忘。然而奇怪的是,這夢中的人居然是女子。這點(diǎn)很新奇,也很重要,不亞于在禁錮的思想中,卻透漏了一絲縫隙。有的學(xué)者認(rèn)為溫庭筠的詞寫的都是什么商女、黃冠、青樓之情,而此處忽然跑出了一個(gè)男性在思念夢中的婦女,匪夷之思。這至少是在那些牢不可破的說法上,找到了一條裂縫;點(diǎn)破了陳說的缺少真知灼見。
上三句寫夢中之景,下三句寫夢中之情。知我意,感君憐。這里分明有一椿冤事在。為什么感君的是憐呢?憐,是包括愛與哀的意思。唯其愛,是以哀。這兩者有連帶關(guān)系。哀,哀其冤的吧?而愛呢?正因?yàn)樗撕枚辉,這才所以愛而哀。唯其知道愛而哀,所以他才要說:知我意。唯知我意者,斯所以感君憐的。感不在憐而在知。否則,雖憐亦無可感!太史公說過:人之相知,貴在知心。又說:士為知己者用,女為悅己者容。她們互為知己的基礎(chǔ),正是你知我意,我感君憐。也許夢中的她問到了他的冤情,他說此情須問天者,是此冤情極大,而幾乎人間沒有,所以這才說要問天的吧?至于這是一個(gè)什么冤情?其實(shí)溫庭筠可以說一生甚至至今都沉在誣罔之中,至于他具體的指的哪件事,這就要論世而知人,找找這詞的背景。那么,這又違背了某些人的論點(diǎn),以為溫庭筠的詞是沒有什么寄托的。其實(shí),有不有具體的事實(shí)倒也無所謂,讀其情可以。這正是無可申訴之冤久郁于胸中,所以這才有這個(gè)夢。這夢正是自己冤之極,而對人思之深的雙雙結(jié)合。讀來深有感于為什么人之知己,端在紅粉!這很悲,也很美!這就給了這個(gè)每多缺陷的人世以悲劇性的色彩而最動人心,否則身居人世,豈非也太沒有人味了!
夢醒了,眼前是香作穗,蠟成淚,想到夢中那么哀憐地相對,則這香灰、燭淚,還真如兩人相對時(shí)的樣子。一則是自己,如煙穗之灰暗而低垂;一則是她,為之泣血有如紅燭之淚。睹物傷情,是人醒了,而情猶在夢中。
正是剛才的夢是那樣的美,其情是那么的感人而溫暖,是以這才感到醒了,這枕頭油膩膩的.、冷冰冰的,連錦緞的被子也沒有一絲絲暖氣!以實(shí)來襯起幻之美,而以幻來寫實(shí)之悲。這樣的反差,最具現(xiàn)實(shí)的批判性。
這闋詞很為前人所陳廷焯許之以絕唱,胡元任不僅整個(gè)地肯定了溫庭筠,認(rèn)為他工于造語,極為奇麗。更特別欣賞此詞,認(rèn)為:此詞尤佳!它妙就妙在首先給人一個(gè)極美的意境,然后一下讓你落于冷寂的現(xiàn)實(shí),造成感情上的巨大落差。而在這巨大的落差之間,如瀑布一樣的不是空的,不是一片漆黑,而是充滿感情的芬芳,濺射出忠貞的奇姿異彩。是以給人以感情上的純潔化,這在技術(shù)上較之從頭說起,有著極大的震宕。其實(shí),如果按詞的內(nèi)容來排列,恰好應(yīng)當(dāng)調(diào)過頭來,把末句放在開頭。更殘、夢醒,一個(gè)人睡在冰冷的被子里,想到剛才居然還夢見了她!她還是那樣的漂亮,從服飾到顏色,然后想到為什么會有這樣的夢?從而想到彼此之間的深情厚意。從深情又感觸于眼前的香穗和燭淚,于是想到:也真如我倆一樣,看來不死,這情是不會斷的!他為了在寫法上突破一般化,是很懂得蒙太奇的手法的,一下把主人公最美的情景推到讀者的眼前,然后再夾以回?cái)。通過現(xiàn)實(shí)情與物的化入,最后才使人知道;啊,原來竟是一個(gè)夢!不由人不升起一縷惋惜之情而對于現(xiàn)實(shí)的理解。
由于溫庭筠的詞幾乎是完全訴之于視覺,他只是加以組合,通過這畫面的組合變化,使讀者去理解他的創(chuàng)傷及思想。因此,這倒很合乎當(dāng)代的電影語言。
【更漏子賞析】相關(guān)文章:
《更漏子》宋詞賞析06-11
更漏子原文及賞析08-28
更漏子·本意原文及賞析08-27
更漏子·秋原文及賞析08-28
《更漏子·秋》原文及賞析10-16
《更漏子·柳絲長》原文賞析02-16
更漏子·春夜闌原文及賞析08-21
更漏子·相見稀原文及賞析08-20
更漏子·星斗稀原文及賞析07-22