亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

《稚子弄冰》原文譯文賞析

時(shí)間:2020-12-29 12:46:44 賞析 我要投稿

《稚子弄冰》原文譯文賞析

  《稚子弄冰》原文

  宋代:楊萬里

  稚子金盆脫曉冰,彩絲穿取當(dāng)銀錚。

  敲成玉磬穿林響,忽作玻璃碎地聲。

  譯文及注釋

  譯文

  清晨,滿臉稚氣的小孩,將夜間凍結(jié)在盤中的冰塊脫下,提在手中。

  輕輕敲打,冰塊發(fā)出穿林而過的響聲,當(dāng)欣賞者正醉心于那穿林而過的響聲時(shí),忽然卻聽到了另一種聲音--冰塊落地,發(fā)出了如玻璃破碎的聲音。

  注釋

  稚子:指幼稚、天真的孩子。

  脫曉冰:在這里指兒童晨起,從結(jié)成堅(jiān)冰的銅盆里剜冰。

  錚:指古代的一種像鑼的樂器。

  磬(qìng):四聲 古代打擊樂器,形狀像曲尺,用玉、石制成,可以懸掛在墻上。

  玻璃:指古時(shí)候的一種天然玉石,也叫水玉,并不是現(xiàn)在的玻璃。

  賞析

  全詩攝取瞬間快景避開直接描寫,用生動形象的“穿林”響聲和貼切的比喻,用老者的眼光開掘稚子的情趣。

  詩中孩子弄冰的場景,充滿了樂趣:心態(tài)上,寒天“弄冰”,童心熾熱;色澤上,“金”盤“彩”絲串“銀”冰;形態(tài)上,是用“金盤”脫出的‘‘銀錚”,圓形;聲音上,有 “玉罄穿林響”的高亢,忽又轉(zhuǎn) 作“玻璃碎地聲”的清脆。全詩形色兼具以感目,聲意俱美以悅耳賞心,繪聲繪色地表現(xiàn)出兒童以冰為鉦、自得其樂的盎然意趣。

  全詩突出一個(gè)“稚”字。稚氣和樂趣能使兒童忘卻嚴(yán)冬的寒冷,保持他一如既往的活力和快樂。孩童與老人在心理特征上有諸多的'相通之處,唯其如此,孩童的“脫冰作戲”的場景在老人的眼里才有依依情趣。

  正是以這種老少相通的心理特征為審美基點(diǎn),楊萬里通過“以稚為老”的手法使童趣化為詩趣,一方面從稚子的心理出發(fā),描寫“脫冰”的動作細(xì)節(jié);另一方面基于世人的心理去感受,欣賞其行為細(xì)節(jié),這樣孩童的稚氣與老人的“天真”相映成趣,融為形之于筆端的盎然詩意。詩人發(fā)自內(nèi)心地尊重兒童的天真,才能把孩子玩冰的情趣描繪得如此真切酣暢。

【《稚子弄冰》原文譯文賞析】相關(guān)文章:

感弄猴人賜朱紱原文及賞析11-19

江城子·西城楊柳弄春原文及賞析11-19

《眼兒媚·風(fēng)日遲遲弄輕柔》原文及賞析10-15

烏衣巷古詩詞原文、譯文及賞析08-05

《子產(chǎn)壞晉館垣》原文、譯文及賞析10-19

宴山亭·北行見杏花裁剪冰綃原文及賞析10-16

江城子·西城楊柳弄春柔_秦觀的詞原文賞析及翻譯10-29

王安石《元日》譯文及賞析04-07

西施原文、賞析11-24

春雨原文、賞析11-22