- 相關(guān)推薦
村晚原文、翻譯及賞析
村晚原文、翻譯及賞析1
江村晚眺 宋朝 戴復(fù)古
江頭落日照平沙,潮退漁船閣岸斜。
白鳥一雙臨水立,見人驚起入蘆花。
《江村晚眺》譯文
江邊上空的夕陽(yáng)籠罩江邊沙灘。潮水退了,漁船傾斜著靠在岸邊。
一對(duì)白色水鳥停在江水旁。聞得有人來(lái),就警覺地飛入蘆葦叢中。
《江村晚眺》賞析
這首詩(shī)在“靜”與“動(dòng)”的描寫安排上十分巧妙,色彩運(yùn)用也恰到好處:黃色的沙灘,斑駁的漁船,深褐色的堤岸,碧綠的江水,青青的蘆蕩,白色的蘆花,潔白的水鳥,在血紅的'殘陽(yáng)映照下,更顯得色彩濃郁,陸離絢麗,耀人眼目。
“照”、“擱”、“立”、“入”等動(dòng)詞看似平淡無(wú)奇,實(shí)際運(yùn)用的十分準(zhǔn)確恰當(dāng),使整首詩(shī)畫面生動(dòng)起來(lái)。充分體現(xiàn)詩(shī)人煉字的功夫。
《江村晚眺》創(chuàng)作背景
戴復(fù)古是南宋江湖派重要詩(shī)人,一介布衣,游歷江湖,足跡遍及南中國(guó)主要地區(qū)。詩(shī)人晚眺江邊景色,一幅靜態(tài)畫面:落日、平沙、江水、漁船、白鳥,一切似乎凝固了,顯得那么寧?kù)o而沉寂。突然,人來(lái)鳥驚。使整個(gè)畫面動(dòng)了起來(lái)。
村晚原文、翻譯及賞析2
村晚 宋朝 雷震
草滿池塘水滿陂,山銜落日浸寒漪。
牧童歸去橫牛背,短笛無(wú)腔信口吹。
《村晚》譯文
在一個(gè)長(zhǎng)滿水草的池塘里,池水灌得滿滿的,山銜住落日淹沒(méi)了水波。
放牛的孩子橫坐在牛背上,隨意地用短笛吹奏著不成調(diào)的的樂(lè)曲。
《村晚》譯文二
池塘四周長(zhǎng)滿了青草,池塘里的水幾乎溢出了塘岸,山像是銜著落日似地倒映在波光蕩漾的水面上。
放牛的孩子橫坐在牛背上,慢慢的朝家而去,拿著短笛隨便地吹奏著不成調(diào)的曲子。
《村晚》注釋
陂(bēi):池塘的岸。
銜:口里含著。本文指落日西沉,半掛在山腰,像被山咬住了。
浸:淹沒(méi)。
寒漪(yī):帶有涼意的水上波紋。漪(yī),水波。
橫牛背:橫坐在牛背上。
腔:曲調(diào)。
信口:隨口。
歸去:回去。
池塘:堤岸。
《村晚》賞析
這是一首描邪農(nóng)村晚景的詩(shī)。四周長(zhǎng)滿青草的池塘里,池一灌得滿滿的,太陽(yáng)正要落山,紅紅的火球好像被山吃掉一樣(是落山后),倒映在冰涼的池一波紋中。放;丶业暮⒆訖M坐在牛背,他拿著短笛隨便的吹奏。詩(shī)人即景而邪,景成了一幅饒有生活情趣的農(nóng)村晚景圖。
1、邪景的藝術(shù)特色:《村晚》的邪景文字集中在一、二兩句,邪的是山村晚景。詩(shī)人把池塘、山、落日三者有機(jī)地融合起來(lái),描繪了一幅非常幽雅美麗的圖畫,為后兩句邪牧童出場(chǎng)布置了背景。瞧,"草滿池塘一滿陂",兩個(gè)"滿"字,邪出仲夏時(shí)令的景物特點(diǎn),邪出了景色的生機(jī)一片;"山銜落日浸寒漪",一個(gè)"銜",邪日落西山,擬人味很濃,一個(gè)"浸",邪山和落日倒映在一中的形象,生動(dòng)形象。"橫"字表明牧童不是規(guī)矩地騎,而是隨意橫坐在牛背上,表現(xiàn)了牧童的調(diào)皮可愛,天真活潑,淳樸無(wú)邪。這些景物,色彩和諧,基調(diào)清新,有了這樣的環(huán)境,那牧童自然就是悠哉悠哉、其樂(lè)融融的了。同時(shí),也表現(xiàn)出了牧童無(wú)憂無(wú)慮,悠閑自在的情致……
2、詩(shī)歌的意境的創(chuàng)造:詩(shī)人是帶著一種欣賞的'目光去看牧童、邪村晚的,他十分滿足o這樣一種自然風(fēng)光優(yōu)美、人的生活自由自在的環(huán)境,所以他邪牧童,讓其"橫牛背",吹笛呢,則是"無(wú)腔信口",是詩(shī)人厭倦了塵世的喧囂,看破了"紅塵滾滾"呢,還是他天性好靜、好無(wú)拘無(wú)束呢?總之,這首詩(shī)描繪的確實(shí)是一幅悠然超凡、世外桃源般的畫面,無(wú)論是色彩的搭配,還是背景與主角的布局,都非常協(xié)調(diào),而畫中之景、畫外之聲,又給人一種恬靜悠遠(yuǎn)的美好感覺。
《村晚》鑒賞
宋詩(shī)與唐詩(shī)中的不少寫景之作,都是詩(shī)中有畫。但唐人詩(shī)中之畫,多為妙手天成;宋人卻更多是有意為之。尤其是南宋末年,一些作家常以七絕的形式,進(jìn)行這方面的藝術(shù)實(shí)踐。使你感到這些詩(shī)本就是題在畫上的。此詩(shī)是其中的較有成就者。
這是一首描寫農(nóng)村晚景的詩(shī)。詩(shī)人即景而寫,構(gòu)成了一幅饒有生活情趣的農(nóng)村晚景圖:在四周長(zhǎng)滿青草的池塘里,池中的水灌得滿滿的,太陽(yáng)正要落山,紅紅的火球好像被山吃掉一樣(是落山后),倒映在冰涼的池水波紋中。放;丶业暮⒆訖M坐在牛背,他拿著短笛隨意的吹奏。詩(shī)人即景而寫,構(gòu)成了一幅饒有生活情趣的農(nóng)村晚景圖。
詩(shī)前兩句寫背景。首句“草滿池塘”是說(shuō)節(jié)令已在春末,池塘里的青草已經(jīng)長(zhǎng)滿,借鑒謝靈運(yùn)《登池上樓》名句“池塘生春草”,但以“滿”字易“生”字,顯出節(jié)令的不同。“水滿陂”,是說(shuō)正逢多雨季節(jié),因此水漲得很高。次句寫遠(yuǎn)山落日。用一個(gè)“銜”字,形象地現(xiàn)出落日掛在山頭上的情況,與杜甫“四更山吐月”的“吐”字同見煉字之工。又用一個(gè)“浸”字,寫落日青山倒映水中,與王安石“北山輸綠漲橫陂”句情景非常相似。詩(shī)圍繞池塘為中心,以池塘中的綠草與澄凈的池水,帶出青山與落日,中間以一“浸”字作維系,使池塘顯得很熱鬧,色彩也十分絢麗。
后兩句表現(xiàn)了鄉(xiāng)野黃昏晚景的可愛,村童牛背吹笛,悠然自得,純樸無(wú)邪而快樂(lè)。
詩(shī)人帶著一種欣賞的目光去看牧童、寫村晚,他十分滿足于這樣一種自然風(fēng)光優(yōu)美、人們生活自由自在的環(huán)境,故寫牧童,讓其"橫牛背",吹笛,則是“無(wú)腔信口”,是詩(shī)人厭倦了塵世的喧囂,看破了"紅塵滾滾"呢,還是他天性好靜、好無(wú)拘無(wú)束呢?總之,這首詩(shī)描繪的確實(shí)是一幅悠然超凡、世外桃源般的畫面,無(wú)論是色彩的搭配,還是背景與主角的布局,都非常協(xié)調(diào),而畫中之景、畫外之聲,又給人一種恬靜悠遠(yuǎn)的美好感覺。
詩(shī)攝取的畫面不大,寫景則集中在池塘上,寫人則集中在牧童上,又都緊緊圍繞著“村晚”二字落筆,把人引入了江南優(yōu)美的田園之中,使人對(duì)悠然恬靜的鄉(xiāng)村生活充滿著向往。在此之前,張舜民《村居》詩(shī)有“夕陽(yáng)牛背無(wú)人臥,帶得寒鴉兩兩歸”句,與這首詩(shī)比,畫面中少了個(gè)天真爛漫的牧童,代之以牛背的烏鴉,以顯出村晚的蕭瑟。同樣的農(nóng)村景色,因詩(shī)人的心情不同,攝取的畫面便不同,一是充滿情趣,一是惆悵落寞,因此詩(shī)家有“一切景語(yǔ)皆情語(yǔ)”的說(shuō)法。
《村晚》創(chuàng)作背景
這首詩(shī)應(yīng)當(dāng)是作于作者晚年隱居,游覽農(nóng)家之時(shí)(很可能為宋度宗年間)。
【村晚原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:
村晚原文、翻譯及賞析01-28
《村晚》原文及翻譯賞析03-08
《江村晚眺》原文及翻譯賞析03-05
村晚原文及賞析03-10
村晚原文、賞析10-19
村晚原文、翻譯注釋及古詩(shī)詞賞析02-10
《江村》原文翻譯及賞析02-04
江村原文、翻譯及賞析02-09