江南曲原文翻譯及賞析
江南曲原文翻譯及賞析1
江南曲
唐代:李益
嫁得瞿塘賈,朝朝誤妾期。
早知潮有信,嫁與弄潮兒。
譯文
我真悔恨嫁做瞿塘商人婦,
他天天把相會的佳期耽誤。
早知潮水的漲落這么守信,
還不如嫁一個弄潮的丈夫。
注釋
江南曲:古代歌曲名。 樂府《相和歌》曲名。這是一首擬樂府,寫得很有民歌色彩。
瞿塘賈:在長江上游一帶作買賣的商人。瞿塘:指瞿塘峽,長江三峽之一。賈:商人。
妾:古代女子自稱的謙詞。
潮有信:潮水漲落有一定的時間,叫“潮信”。
弄潮兒:潮水漲時戲水的人,或指潮水來時,乘船入江的人。
鑒賞
這首詩吸取了樂府民歌的長處,語言明白如話,卻又耐人尋味。詩歌以白描的.手法敘述了一位商人婦的心聲。詩歌前兩句以平實見長,后兩句則想落天外,出語驚人:“早知潮有信,嫁與弄潮兒”。夫婿無信,而潮水有信,早知如此,應當嫁給弄潮之人!芭眱骸敝辽贂S著有信的潮水按時到來,不至于“朝朝誤妾期”啊!這是思婦在萬般無奈中生發(fā)出來的奇想!霸缰倍謱懗鏊脑沟纳铋L,不由得自傷身世,悔不當初!凹夼c弄潮兒”,既是癡語,也是苦語,寫出了思婦怨悵之極的心理狀態(tài),雖然是想入非非,卻是發(fā)乎至情。
這首詩運筆自然,但內(nèi)在的邏輯很嚴密。思婦由夫婿“朝朝”失信,而想到潮水“朝朝”有信,進而生發(fā)出所嫁非人的悔恨,細膩地展示了由盼生怨、由怨生悔的內(nèi)心矛盾。全詩感情真率,具有濃郁的民歌氣息。
江南曲原文翻譯及賞析2
《江南曲》
作者:李益
嫁得瞿塘賈,朝朝誤妾期。
早知潮有信,嫁與弄潮兒。
【注解】:
。薄⒔锨汗糯枨。
2、賈:商人。
。场⒊庇行牛撼彼疂q落有一定的時間,叫潮信。
【韻譯】:
我真悔恨嫁做瞿塘商人婦,
他天天把相會的佳期耽誤。
早知潮水的漲落這么守信,
還不如嫁一個弄潮的丈夫。
【評析】:
這是一首寫商婦候夫不歸的閨怨詩。詩的首二句,以商婦口吻,道破夫外出經(jīng)商,獨守空閨的孤寂。后二句,寫商婦想入非非,悔不嫁個弄潮之人,能如潮守信。語言平實,不事雕飾,空閨苦,怨夫情,躍然紙上。早知潮有信,嫁與弄潮兒?此戚p薄荒唐,實則情真意切。 從早知二字,可見商婦并非妄想他就,而是望夫不止之癡情癡語。
【江南曲原文翻譯及賞析】相關文章:
江宿原文及賞析10-18
《江宿》原文及賞析10-15
江南曲原文,注釋,賞析10-17
《月夜江行 / 旅次江亭》原文及賞析12-06
墨梅原文翻譯及賞析04-24
《秋思》原文及翻譯賞析10-19
《落日》原文及翻譯賞析02-28
閱江樓記原文及賞析11-22
江南曲四首·其四原文及賞析10-15
江樓夕望招客原文|翻譯|賞析10-18