亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

導(dǎo)游詞大全

英文的導(dǎo)游詞

時(shí)間:2021-01-25 16:08:56 導(dǎo)游詞大全 我要投稿

英文的導(dǎo)游詞

  作為一名樂于助人的導(dǎo)游,編寫導(dǎo)游詞是必不可少的,導(dǎo)游詞是導(dǎo)游員在游覽時(shí)為口頭表達(dá)而寫的講解詞。那么導(dǎo)游詞應(yīng)該怎么寫呢?以下是小編為大家整理的英文的導(dǎo)游詞,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

英文的導(dǎo)游詞

英文的導(dǎo)游詞1

  Good morning! Ladies and Gentlemen:

  Today, we will go and visit Shaoshan, the hometown of Chairman Mao. Shaoshan is a small mountain village about 100km southwest of Changsha, the capital of Hunan province, with some fairly beautiful scenery and a once typically Hunan village atmosphere, Shaoshan has been irreparably changed by history. On the 26th December 1893, a baby was born in a little house in this village, to a relatively wealthy peasant couple. The child was to grow up to become China"s Great Helmsman, Chairman Mao Zedong, and it was in this region that he spent his childhood and youth, attending school and helping his father with his work.

  As the hometown of the great man of the generation, now Shaoshan is one of the important tourist zones in Hunan province. The major tourist sites including the Former residence of Chairman Mao, Memorial Hall of Mao Zedong, Water-dripping Cave and Steles Forest of Mao"s Poems,and so on.

  The former residence of Chairman Mao is the most interesting site. Entered through a courtyard, the house is of a sunny yellow, mud brick walls, with a nicely thatched roof, and is found on a wooded hillside, above some lush paddy fields. There are 13 and one half rooms in the Former residence, which include one and half central room, a kitchen, a dining room, three family bedrooms and a guest room. Within the rooms are various personal effects of Mao and his parents, as well as photos from Mao"s life.

  This is the central room, it was used by two families: Mao’s family and their neighbor. So we said that there is only one half of the central room belongs to Mao’s family. And this is there kitchen, where Chairman Mao often helped his mother doing some housework in his childhood. Go through the kitchen was Chairman Mao’s parent"s bedroom, there are two photos of Chairman Mao’s parents on the inner wall, and it was in this room where Chairman Mao was born.

  The Dripping Water Cave, about 3 km northwest of the village, is a very popular destination, possibly because of the fact that Mao allegedly spent 11 days here in the early days of the Cultural Revolution Years (1966-76), contemplating the unknown.

英文的導(dǎo)游詞2

各位團(tuán)友們:

  親愛的來賓們,今天我們要參觀的是黔靈山公園。來到黔靈山,不得不說的是赤松和尚。相傳,赤松和尚把一棵松樹倒栽在山上。沒想到,這棵松樹竟奇跡般地活了下來。于是,他就在倒栽松樹前創(chuàng)建了弘福寺,并把這山命名為“黔靈山”,以黔之山靈的意思來表示該處是貴州人杰地靈之處。

  仰望黔靈山公園的大門,我們看到的是“國家生態(tài)文明教育基地”這10個(gè)閃閃發(fā)光的大字。這里,于2000年12月被評為國家級4A旅游景區(qū)。在入口,我們已經(jīng)感受到了濃濃的熱鬧氣氛了。放眼望去,男女老少,隨處可見。這是貴陽人民悠閑的好去處,也是異地游客的必到之處。因?yàn)槿硕,所以大家要跟著我走,不要亂跑,以免丟失了。 九曲徑是一條蜿蜒而上的石級小道,有380多級石階。各位游客不要急不要慌,身邊有老人小孩的,特別照顧一下。請小心臺階。跟著我,慢慢走。環(huán)顧四周,都是陡峭的石山,石山上,古樹林立。仔細(xì)聽的話,還可以聽到百鳥鳴啾。在這里,回首眺望。但見遠(yuǎn)山峰巒疊嶂,綠叢點(diǎn)點(diǎn),微風(fēng)吹過,頓覺心曠神怡。沿著九曲徑走,我們將看到不少古跡。這是清代黃宗源的題壁----“第一山”!熬欧鸲础保瑸槊鞔乩韺W(xué)家徐霞客所記。

  穿過山丫口,在拐彎處,聽到的鐘聲告訴我們這里便是弘福禪林了。眼前,我們看到的是著名的“九龍治佛”壁畫。喜歡拍照的游客可以在這里拍照留念。弘福寺坐西朝東,分南、中、北三軸,又分前、中、后三進(jìn)。這樣的布局有沒有讓我們想到哪個(gè)形似的漢字呢?大家可以盡情發(fā)揮你們的想象力,大膽猜想。其實(shí),弘佛寺這樣的布局就猶如一個(gè)巨大的“甲”字。高大的牌坊式寺門立于“甲”字下端,上面鐫刻著“黔南第一山”5個(gè)鎦金大字。這是赤松和尚的道場。鐘樓是人們祈求通過撞擊大鐘來減輕煩惱,增長智慧,遠(yuǎn)離痛苦,希望能得到佛祖的保佑,快樂地度過一生的去處。信佛的游客們,不妨一試。抬頭仰望鐘樓的`屋檐,看到的是一塊關(guān)于人生感悟的石牌。這石牌也是對撞鐘意義的闡釋。景區(qū)內(nèi)游客量常年穩(wěn)定,其中,慕名來這里上香祈福的占了不少,年輕人占的分量也不少。大雄寶殿里,陸陸續(xù)續(xù)的游客,無一不認(rèn)真上香,默默祈福。香火旺盛,從未斷絕。游客們,大家跟著我,過來這里摸一下這兩塊帶鐫刻的石板。為什么要摸一下呢?因?yàn)閭髡f,摸了這兩塊石板,就會帶來好運(yùn)哦。當(dāng)然,這只是一個(gè)傳說。來到這寺,怎么能不見一下其創(chuàng)建人的廬山真面目呢?大家不要誤會,我指的是畫像而非真人。這里便是赤松和尚的畫像和他的生平介紹。

  佛經(jīng)數(shù)量浩大,包括“經(jīng)藏”、“律藏”、“論藏”三部分,總稱為“三藏”。我們路過的就是藏經(jīng)樓。玉佛殿位于藏經(jīng)佛的樓下。寺內(nèi)建筑群布局嚴(yán)謹(jǐn)、工藝精巧,充分體現(xiàn)了貴州人民的智慧和才干。屋檐微微上翹,調(diào)皮的雙龍?jiān)阪覒,無不顯示生氣活力,F(xiàn)在我們要進(jìn)去參觀了。巧妙的四合院結(jié)構(gòu)建筑圍起來的小池塘中,紅色的,黃色的,銀色的魚兒在池中游來游去,自由玩耍。純金鑄造的觀音菩薩立于池中,用慈祥的笑容和溫善的神情在和我們打招呼。池里面的硬幣都是游客投進(jìn)去的。你們也可以往池中的小洞投擲硬幣。如果投中了,說明你的運(yùn)氣還不錯(cuò)哦。

  看到這么多大小不一的寶塔,大家是不是很好奇我們到底到了哪里呢?這里是弘福寺開山祖師赤松紀(jì)念塔,塔背上刻了關(guān)于赤松的生平事跡以及他對弘福寺的功勞。

  在海拔1300多米的象王嶺上,我們可以在瞰筑亭放眼眺望,把貴陽全城盡收眼底。若在秋夏兩季晴朗的清晨,可透過那薄如輕紗的霧靄,看到那參差錯(cuò)差、鱗次櫛比的房屋,繁忙的人流,新修的大廈。黨和國家已故領(lǐng)導(dǎo)人朱德欣游于此,曾題詞到:“黔靈山上望貴陽,十年建設(shè)換新裝。青年子弟多豪俊,鼓足干勁建家鄉(xiāng)”。

  看到這么可愛的小猴子,大家是不是心動了呢?是不是也想跟他們親近親近呢?黔靈山的猴子很頑皮的,一點(diǎn)兒都不怕人,反而會主動的向你們奔來,甚至跳到你的背上。你們在逗他們的時(shí)候,可是要注意安全哦。 黔靈湖位于公園的西面,20世紀(jì)50年代,曾是貴陽市人民的飲用水源。

  還沒到動物園,我們就在門口看到很多動物了。大家跟上,到動物園去。

  參觀了那么多景點(diǎn),游客們是不是覺得意猶未盡呢?放心,還有一個(gè)典型的溶洞洞穴——麒麟洞等著我們。因洞口處有一鐘乳巨石,形似麒麟,故稱“麒麟洞”。洞口崖壁陡峭,雜樹叢生。洞前有繁茂的紫薇和石榴。這里常是游人駐足留影的好去處。你們是不是也要來一張呢?其實(shí),人們之所以在這里駐足,還不完全在于它的景致美,更在于這里曾一度作為蔣囚禁愛國將領(lǐng)張學(xué)良和楊虎城將軍的場所。張、楊二將軍的不幸遭遇,給這個(gè)古跡和這里的人們留下了無盡的歷史憂思和思考。

英文的導(dǎo)游詞3

  ladies and gentlemen :

  Today we will visit scenic spots is the Huangguoshu Falls. Huangguoshu Waterfall is the first in the Fall, as well as in the world wide to the Great Falls one. In November 1982, the People’s Republic of China State Council approved, Huangguoshu Falls has been listed as a national key scenic spots. Huangguoshu waterfall from the provincial capital of Guiyang City, 137 km, Guizhou Province is located in the western Zhenning Guanling County and the contiguous counties Dabang Baishuihe River on the River tributaries on. Guiyang from traveling to Huangguoshu, about a half-hour or so. Huangguoshu Waterfall have to, you see, this is already the world famous China’s largest waterfall. Huangguoshu Falls 68 meters high, with waterfalls, waterfalls, six meters high total of 74 meters, 81 meters wide, Floodwaters in the summer, If the Yellow River Falls reversing dumping, cliffs shook, the bottom Honglei, ten passage can also hear its roar; Due to the strong impact of water flow, damage the spray can diffuse more than a few hundred meters, so that the waterfall is located on the top of the left Tsaitsu and markets often damage the mist shrouded. Visitors that the "silver rain throwing Street." Small winter and spring water, waterfalls into it from March 5 lock-down pegged to the roof, far from view, a curtain of white floated down, triumphantly Sasa, If the middle of silk, if cents differentiates the breeze held, such as ladies Wun Sha .... For hundreds of years, the majestic appearance Huangguoshu waterfall has been for many writers and scholars have marveled. Guizhou Qing Dynasty famous calligrapher, "Summer Palace" is a misnomer that the amount of those Yan Yin-in "cottage look," wrote the couplet : "White as cotton, and not bow spent shells from casual. Hongxia decorated, Mr need woven days Generation " more vivid image summed up the Huangguoshu Waterfall magnificent scenery. Now, we come to a waterfall fell Department --- rhino Tam.

  This takes into account the legend of gods and Tam rhinoceros named hidden underwater. Rhinoceros are no gods, no one has ever seen, but the mysterious and remote lake, there is still, no one stood Here, the chapter will train together. If sunny 10:00 or 16:00 or so, as the sunlight refraction, You can also blow through the waterfall being spun off by the rain and fog, to see which rises from the pit of seven-color rainbow, so that you Fireweed majestic appearance of Earth, Li Zhao Yan days flu. Why has this waterfall named Huangguoshu waterfall, and not what other other waterfall? According to folklore, is a tree in the edge of a waterfall tall Ficus virens, according to the local accent, "Electric" and "fruit" pronunciation, and I used to call on people to Huangguoshu, which is a statement. There is also the view that a long time ago legend waterfall nearby farmers like yellow fruit species, the edge of a waterfall has a large yellow orchards, so they made the Huangguoshu waterfall as a waterfall. And the rest of the world famous Great Falls, the Huangguoshu Falls Although no African Victoria Falls, Niagara Falls, North America, Venezuela Angel Falls is so wide, and highly ambitious, but Huangguoshu Falls has its peculiar, it is the world’s most karst areas at the Falls, is the most spectacular waterfall. The Falls is like a strange magnetic stones, in its ground and underground water, Water also adsorption eyes with a series of voice in the landscape. One of the most magical one is hidden in a waterfall gully holes in the cliff Gallery, as Wisteria cling hole, water pegged Fly, known as "Seorak." This is the world’s other great waterfall not a peculiar landscape. Ladies and gentlemen, "Seorak" has come and the Seorak length of 134 meters, which consists of six holes window 3 units hole vents and six channel formed. According to Chinese legend arranged large television drama "Journey to the West" Seorak a drama, is here filming. This is the first window hole, it’s the lowest position, the pool from the rhino-only 40 meters, but the hole is the most generous windows, 10 meters wide, In the first place, the middle two waterfalls, a river even when 2% of the Water Curtain Falls, the hole will seal all windows; Water was fourth hour began, from a few meters to 10 meters range, Min, as can be arbitrarily CDCC the curtains. This is the second hole window, it is from the window of the first hole only about 4 meters. This is a quiet world, known as the Crystal Palace. It is the heart of Seorak, is 11 meters long, nine meters high and three meters wide. A roadside springs, the clear, bright and clean water in a year round water level. Top of many hanging stalactite, the straw stalactite-like there are precious stone curl. Also on the wall hung countless Shiman, stone screens. This is the third hole window, it highlights the field, much like a balcony. This window is a hole-meter, 3-meter-long, the outside perimeter guard, visitors can stand behind the guardrail hand touch Falls, People here so called "touch waterfall Taiwan." Ladies and gentlemen, we now visit the landscape is rhino Tam Valley landscape. Look, from the waist down rhino is a one contiguous or water, followed by rhino Lake, the three Beach, Horseshoe Beach, Fish oil wells, and so on. In this series in the lake, of course, is headed by Tan rhinoceros, it was 17.7 meters deep, often splash beads coverage, in the fog Chu drowned. As long as the sun, a waterfall splashes beads often hung colorful rainbow, with people moving and unpredictable. Huangguoshu Waterfall Why so? This is because the Huangguoshu Waterfall located in the Karst region, the flow is caused by erosion. Traceability erosion crack when they arrived at upper reaches of the river erosion along the karst fracture, corrosion, erosion, abrasion, and gradually expand the pipeline, formation of holes and not charged underground river; Form into local river water after the water sink in Liuzitian ratio gradually increased, created the unique karst region capture, in-flow into water sink in Liuzitian, on the formation of water sink in Liuzitian-waterfall.

  With water erosion and collapse strategy has steadily increased, more and more underground river cave, So along the surface wadis clustered development of the shaft and skylights, which have continued to expand, merging, Collapse, causing the present magnificent Huangguoshu Falls and Falls downstream deeply dangerous gorge. I hope you raise your camera and shoot Huangguoshu Waterfall, stay in your memory, publicity to more people, because China is the Huangguoshu Waterfall and also belongs to the world.

英文的導(dǎo)游詞4

  各位游客,我們今天所要參觀的就是以前皇帝祭天的地方——天壇。

  明朝永樂皇帝遷都北京以后,在北京南城仿照南京的大祀殿建立了這作用于祭天的圣壇,占地面積達(dá)到了273萬平方米。主建筑是大祀殿,也就是今天祈年殿的位置上。天壇有外壇墻和內(nèi)壇墻,北面是圓形,南面是方形,取意天圓地方。在一開始,祭天和祭地都是天壇,直到明嘉靖年間在北城修建了地壇,才分開的,并且新增了圜丘壇,用于孟冬祭天,把原來的大祀殿改為大享殿,專門用于孟春祈谷,當(dāng)時(shí)殿宇屋頂已經(jīng)是三重檐了,從上至下的藍(lán)黃綠三色瓦分別代表了天地萬物。而在乾隆年間,有將大享殿改為現(xiàn)在的祈年殿,而將屋頂瓦片都改成了藍(lán)色的琉璃瓦。從而形成了今天我們所看到的這個(gè)世界上最大的祭天建筑群。

  可是這樣一個(gè)祭天圣地,卻也曾經(jīng)在1860年時(shí)遭到英法聯(lián)軍的洗劫,繼而在1900年的時(shí)候又遭到了八國聯(lián)軍的蹂躪。在1916年袁世凱登基的時(shí)候也曾經(jīng)在天壇上演了一出祭天的鬧劇。在1918年,天壇最終還是以公園開放。解放以后天壇不僅成了著名的旅游景點(diǎn),而且還是北京城市綠地的組成部分,來這里的不光是旅游者,還不乏一些專門為了強(qiáng)身健體的老人們。

  現(xiàn)在就讓我們沿著當(dāng)年皇帝登壇的路線開始此次游覽。

  說完了神壇的奇妙,我在給您介紹一下祭天大典的盛況。到了每年的冬至,皇帝就要在這里祭天。在大典前兩天,皇帝要在故宮里進(jìn)行齋戒,而到了第三天,也就是冬至前一天,就要到天壇的齋宮進(jìn)行齋戒。冬至那天,在日出前七刻,現(xiàn)在的凌晨四點(diǎn)多,奏報(bào)時(shí)辰,皇帝起駕,齋宮東北角的鐘樓開始鳴鐘。到具服臺盥洗更衣,神牌都送到臺面相應(yīng)的位置,也就是七組神位,稱作七幄;在圜丘前燔柴爐上放一只牛犢,用松枝燔燒,西南的望燈桿望燈高懸,點(diǎn)燃蟠龍通宵寶蠟,臺南廣場上排列著奏樂隊(duì),配合著中和韶樂,在文武百官的陪同下,祭天大典就正式開始了,皇帝由南欞星左門登壇,這時(shí)鐘聲停止,到了第二層南側(cè)拜位站好后,聽候司贊人報(bào)儀程。恭讀至皇天上帝的祝文。禮儀結(jié)束以后,要將神位前的貢品分別送到燔柴爐(從正位幄次撤下的祭品再次焚燒,皇帝也要一旁恭立目視,稱為望燎)和燎爐(圜丘壇共有12座燎爐,在瘞坎北側(cè),從東向西排列著8個(gè);內(nèi)圍護(hù)墻東西欞星門外各有一對。從配位幄次車下的祭品分別送到8個(gè)燎爐內(nèi)焚燒,而四個(gè)從位幄次的祭品送到欞星門處)焚燒,煙霧騰空,象征著送到天庭。而后還要將牛尾、牛毛、牛血送到瘞坎掩埋,象征不忘祖先茹毛飲血之意。在這個(gè)典禮上,需要特別提到的是皇帝恭讀祝文所站立的地方,就是剛才所說的臺面中心天心石。他是天壇三大聲學(xué)現(xiàn)象之一。在這里朗讀的時(shí)候聲音特別洪亮,而且現(xiàn)在這里也是一樣的,各位游客不妨體會一下這奇特的效果,也像當(dāng)年的皇帝一樣,向上天訴說自己美好的愿望。

  現(xiàn)在咱們繼續(xù)沿著中軸線行走,面前的建筑叫做天庫,而它的正殿就是皇穹宇;蜀酚罱ㄓ诿骷尉妇拍,起初叫做泰神殿,到了十七年,改名為現(xiàn)在的皇穹宇,它的作用就是在平日存放圜丘壇祭祀主神的地方,所以這里也叫圜丘壇寢宮。殿內(nèi)正面的圓形石臺上安放的就是皇天上帝的神牌,而前邊兩側(cè)的四個(gè)方形石臺上安放的則是八位祖先神主,還有東西配殿用來存放從祀神位。而皇穹宇三個(gè)字也分別代表了至高無上,天,宇宙的意思,更加顯示出它的神圣和至尊。

  它是一座建筑藝術(shù)價(jià)值非常高的殿宇,總體呈圓形,下邊是高2.85米的圓形須彌座,為青白石筑成,有東南西三個(gè)方向的出陛,也就是臺階,而在南向出陛還有二龍戲珠的丹陛石。上邊是藍(lán)色筒瓦單檐攢尖鎏金寶頂。而在殿內(nèi)還有八根檐柱和八根金柱,大殿上架沒有橫梁承托,全都是靠各類斗拱層層上疊來支撐,步步收縮,從而形成了精美的穹隆圓頂。這里邊還運(yùn)用了物理學(xué)中的杠桿原理。這組建筑不僅十分精美,而且還有回音壁和三音石,這和剛才我們說的天心石合稱天壇三大聲學(xué)現(xiàn)象;匾舯诰褪腔蜀酚畹耐鈮,圍墻建造的磨磚對縫,十分的平滑,是很好的聲音載體,可以傳聲,在傳遞途中對聲音損失極小,只要對著墻說話,就算相隔四五十米,見不到面,都可以清晰的聽到對方說話。而三音石則是皇穹宇大殿正前方的三塊石頭,您站在第一塊石頭上拍手可以聽到一次回音,第二塊石頭可以聽到兩次,而第三塊就可以聽到三次回音,所以稱為三音石。在后來也有人把它叫做三才石,取天地人三才的意思。

  也許您剛才就已經(jīng)注意到了,天壇有非常多的柏樹,不錯(cuò),它就好像北京一個(gè)天然的氧吧。而在這許多古柏當(dāng)中,有一株500余歲的檜柏,就是回音壁西墻外的這棵九龍柏。它的樹干紋理非常的奇特,布滿了溝壑,而且旋轉(zhuǎn)扭曲,好像9條蟠龍纏繞嬉戲,所以叫它九龍柏真是一點(diǎn)也不過分。

  謝謝大家,如有不妥之處,還望見諒。

英文的導(dǎo)游詞5

  Good morning! Ladies and gentlemen:

  Today we will go and visit the Nanyue Temple, Nanyue Temple is situated on the northern tip of Nanyue Township and at the southern foot of Chidi Peak. In a layout of nine rows, It is the largest and best-preserved ancient palatial architectural complex of south China. Magnificent and splendid with resplendent upturned eaves. Inside the east in parallel to eight Buddhist palaces on the west, It is indeed a wonder in the history of religion that Taoism. Buddhism and Confucian culture can co-exist within a single temple.

  The exact time of the construction of Nanyue Temple is unknown. It existed asearly as in the Qin and Han Dynastis. Originally Located on the summit of Zhurong Peak, The temple was later moved to the mountain foot to facilitate the religious activities. The beginning of the Tang Dynasty witnessed the formal construction of the Heavenly Lord Huo"s Temple" the "Heavenly Master Temple". So as to enshrine and worship the Gods of the five sacred mountains, During the Song Dynasty the immortal of the Hengshan Mountain was revered as the "Heavenly Master Zhaosheng",as a result the temple was gradually expanded and enlarged. Since the Tang Dynasty Nanyue Temple had beed subject to six fires and 16reconstructions all through the Song. Yuan, Ming and Qing Dynasties. In the 8th year of Emperor Guangxu"s reign in the Qing Dynasty (1882 A.D), the Imperial Court ordered the rbuilding of Nanyue Temple. Which had been ruined by lightning, The project was imitative. Copying the styles of the Imperial Palace. And even to the present day it is still well preserved.

  Fenced with red-brick ue Temple ccupies an area of some 70.000 square metres. From north to south lies in sequence nine rows and four courtyards-Lingxing Gate. Kuixing Tower. Chuan Gate. Pavilion of Imperial Study, Main Hall, Dwelling Palace and the Northern Rear Exit. The whole architecture complex stretches across on axis extending from south to north with its halls linked up together. The winding corridors and wing-rooms on both sides merge with each other. Accentuating the magnificence of the stature of the principal part. On the east side of the main temple there are eight Taoist palaces. Coordinating with eight Buddhist palaces on the west side.

  The first row is Lingxing Gate. Two gilded Chinese characters "Mountain Temple" are shining on the white marble at the top of the gate. The marble gate stands as high as 20 metres with a width of 1.1 metres and is meant to imply that during the past dynasties all the religious activities were officiated by real knowledgeable people. The second row is kuixing Tower. The most perfectly preserved ancient stage in Human a breadth of 35metres and a length of 12. Its fa?ade facing the main palace, the stage is the place where people hold religious activities and perform local operas during pilgrimage. Before the tower stands a pair of 2-metre tall stone Kylin (Chinese unicorn). With their furious eyes widely open. They are like two solemn looking sentinels guarding the tower.

  The pebble path under the Kuixing Tower leads to the third row-Main Chuan Gate. East and West Gates. The gateway is made of gray bricks with an awesome depth and height of 15 metres. The courtyard within is filled with dense cypress trees and carpeted with green grass. The fourth row is the Pavilion of Imperial Study. Distinguished by its gilded tiles. Octagonal doubleeaved roofs and exquisitely-crafted arches. Inside the pavilion there is a Bixi in the shape of a legendary animal like tortoise. Legend has it that Bixi is the ninth son of the dragon. The Bixi carries an imperial stele on which the full text of On Rebuilding Nanyue Temple was carved in the 47th year of Kangxi"s reign(1780 A.D.) in the Qing dynasty.

  The fifth row is Jiaying Gate. Named after the line from The Annals of Han-Books of Rites and Joys: "This row is the place where local magistrates and monks welcomed ritual officials dispatched from the capital. After the Jiaying Gate the sixth row comes into view-Tower of Imperial Study. Which is the storehouse of the collection of imperial calligraphies ages and inscribed boards concerning the past emperors" ritual presentations to the mountain. Sweeet osmanthus ahead of the tower submerges the building with its refreshing scent when it blossoms every autumn.

  The seventh row is the Main Palace. Surrounded by towering old trees. Camphor trees planted in the Song Dynasty and cypress in the Ming Dynasty compete with each other in setting off the beauty of the upturned double-roofs and the splendour of the palace. Adding tremendous awe to the Main Palac. As it stands 29.11 metres, its girandeur rivals that of the Palace of supreme Harmony in the Forbidden City in Beijing. Inside the palace there are 72 stone pilliars, standing for the 72 peaks on the Hengshan Mountain. The two huge pillars upholding the main roofs were cut out of a whole granite. Each weighing 14 tons.

  Encircled by the balustrades are 144 relief sculptures carved out of white marbles. Based on Shanhai Jing . Pillars on the forefront overlap. Carved on them are 56 historical and legendary thles . On the square door were carved the Images. On the square door were carved the Images of the 24 filial Sons and the Images of the 18 Scholars. Here tourists can get a rough idea of the age-old Chinese Confucian and Taoist cultures. Clay statues-Heavenly King Zhaosheng and General Jin and Wu line up in the palace with their impressively dignified look, calling forth in tourists a feeling of profound respect.

  The eighth row is the dwelling Palacewith double roofs and in perfect harmony with the whole mountain. This structure keeps up the architectural style of the Song Dynasty and is decorated with coloured drawings and patterns whichare popular among palaces in the North. giving a sense of gorgeousness to this palace. The ninth row is the Northern Rear Exit. The end of the axial architecture, with Zhusheng Palace to the right and Chief God Palace to the left, At the back of the exit. A path leads farther into the mountain.

  Nanyue Temple occupies a prominent position in the history of ancient Chinese architecture. It carries the grandeur characterized by palaces in the North. And at the same time it smacks of the loveliness featured by gardens in the South. The architectural arrangement of the temple is clearly demarcated and gently modulated. Strongly indicating the ingenuity and originality of the craftsmen. Its ground and upper layouts are like an eternal musical movement with its own overture, main body and coda. Demonstrating the excellence of ancient Chinese architecture.

  Nanyue Temple carries a profound cultural connotation. It boasts a large number of clay statues. Wood engravings and stone carvings, which are all closely linked up with Chinese tradition and culture. Over 800 dragons of various sizes, which are the symbol of the Chinese be found everwhere in the temple. The carvings on the roof wood and white marble balustrades are an encyclopedia of ancient history and mythology. There are fairy tales- "Pan Gu Creating the Universe." "Hou Yi Shooting the Suns", "Jing Wei Filling up the Ocean"-; real stories about some historical figures- "Su Wu Shepherding Sheep." "sleeping on sticks and Tasting the Gallbladder." "Da MO Crossing the Sea"- ; legends extolling filial piety- "Melting the Ice with Body Warmth to Catch Carps." "Weeping on the Bamboo until it Turns into shoots"- Most of the carvings are the lgends about the earliest ancestors of Taoist immortals. As early as in the Qing and Ming Dynasties, clay status, wood engraving and stone carving were reputed as "the Three Wonders to the South of the Yangtze River."

  All through the dynasties Nanyue Temple has been a thriving place to hold religious activities both for the feudal imperial courts and the ordinary people. Every year the temple greets nearly 1.000.000 pilgrims. The offerings, presentation, titles and other customs are almost the same as they were thousands years ago. There are "bowing pilgrimage" in which the pilgrims bow with each step or with every three steps , and "hunger pilgrimage" in which the pilgrims bow with each step or with every three steps. "And hunger pilgrimage" in which the pilgrims refrain from food during their trip. More often. Pilgrims would set off in throngs. They wear gray clothes with a red cloth attached to their chest reading "Hengshan Mountain Pilgrimage." Holding buring incenses in hand. Those pious pilgrims chant pilgriming theme" to pray for the peace of the nation and the wealth of people, making it a really spectacular scene on the mountain.

【英文的導(dǎo)游詞】相關(guān)文章:

英文導(dǎo)游詞的范文12-25

重慶英文導(dǎo)游詞01-12

重慶英文精選導(dǎo)游詞08-28

頤和園英文導(dǎo)游詞帶翻譯06-21

廬山英文導(dǎo)游詞3篇01-21

杭州西湖英文導(dǎo)游詞及翻譯04-14

三峽大壩英文導(dǎo)游詞08-28

宋慶齡故居英文導(dǎo)游詞08-28

九寨溝英文導(dǎo)游詞201708-12

請假的英文08-18