念奴嬌·赤壁懷古原文、翻譯及賞析
念奴嬌·赤壁懷古原文、翻譯及賞析1
【原作】
念奴嬌·赤壁懷古——[宋] 蘇軾
大江東去,浪淘盡,千古風(fēng)一流人物。故壘西邊,人道是:三國周郎赤壁。亂石崩云,驚濤拍岸,卷起千堆雪。江山如畫,一時(shí)多少豪杰。
遙想公瑾當(dāng)年,小喬初嫁了,雄姿英發(fā)。羽扇綸巾,談笑間,檣櫓灰飛煙滅。故國神游,多情應(yīng)笑我,早生華發(fā)。人間如夢,一尊還酹江月。
【注釋】
念奴嬌:詞牌名,又名《百字令》。雙調(diào),一百字,仄韻,多用入聲。周瑜破曹操的赤壁在今湖北浦圻縣,蘇軾所游為黃州赤壁,一名赤鼻磯。
大江:長江。
浪淘盡,千古風(fēng)一流人物:千百年來的杰出人物都被滾滾東去的浪濤沖洗盡了。淘,沖洗。風(fēng)一流人物,歷史上杰出的人物。
故壘:古時(shí)舊營壘。
周郎:周瑜。
赤壁:地名,周瑜在赤壁曾大破曹軍。
亂石穿空:陡峭不平的石壁直沖入天空。
卷起千堆雪:卷起的浪花就像千萬堆白雪。
一時(shí)多少豪杰:那個(gè)時(shí)候產(chǎn)生了多少英雄豪杰。
公瑾:周瑜的名字。
小喬:周瑜的妻子。
雄姿英發(fā):描寫周瑜當(dāng)年姿態(tài)雄健,意氣風(fēng)發(fā)的氣概。
羽扇綸(ɡuān)巾:手執(zhí)羽扇,頭戴綸巾,這是當(dāng)時(shí)文人任元帥的打扮。綸巾,青絲帶織的頭巾。
檣櫓:搖船的工具。檣,船上的桅桿。
灰飛煙滅:船隊(duì)被焚,像煙灰一樣消失了。
多情應(yīng)笑我,早生華發(fā):應(yīng)笑我多愁善感,使自己過早地長出了花白的頭發(fā)。多情應(yīng)笑我,即“笑應(yīng)我多情”的倒裝。
一尊還酹江月:還是用一杯酒祭奠江中的明月吧。尊,酒器。酹,以酒灑地祭奠。
【古詩今譯】
滾滾東流的長江,宛若一條時(shí)間的長河,千百年來,蕩去了一代又一代的杰出英才。那舊營壘的西邊,人們說是三國時(shí)周郎大破曹兵的赤壁。陡峭不平的石壁直一插天空,驚人的巨浪拍打著江岸,卷起千萬堆雪一樣的浪花。如詩如畫的大好河山哪,那一時(shí)期,曾造就了多少英雄豪杰!
遙想當(dāng)年的周公瑾,小喬剛剛嫁給了他,那姿態(tài)該是多么的雄峻。手里拿著羽一毛一扇,頭上戴著青絲頭巾,談笑之間,曹軍的戰(zhàn)船就在濃煙烈火中化成了灰燼。游歷于古戰(zhàn)場之間,應(yīng)該笑我太多愁善感了,以致過早地生出白發(fā)。人的一生其實(shí)就象一場夢,還是用這一杯酒祭奠江上的明月吧!
【賞析】
蘇軾(1037-1101),字子瞻,號(hào)東坡居士,眉山(今四川省眉山縣)人。他出身于一個(gè)有文化教養(yǎng)的家庭,父親蘇洵以文章著名,母親在他小的時(shí)候就教他讀《漢書》,嘉佑二年(1057)進(jìn)士。蘇軾是著名的文學(xué)家,唐宋散文八大家之一。他學(xué)識(shí)淵博,多才多藝,在書法、繪畫、詩詞、散文各方面都有很高造詣。尤以詞的成就最高,可謂是前無古人。他拓展了詞的題材和內(nèi)涵,打破了詞專門表現(xiàn)情愛和愁怨的束縛,筆力縱橫,意境高遠(yuǎn),開一代豪放磊落之詞風(fēng)。
北宋元豐五年(公元1082年)七月,因反對王安石變法而被貶為黃州一團(tuán)一練副使的蘇東坡乘船游覽赤壁。面對古戰(zhàn)場,詞人感時(shí)傷懷,揮筆寫下了這首千古絕唱。作者在詞作中,借助于追懷古人,表達(dá)了他對英雄豪杰的敬仰及成就英雄事業(yè)的向往,抒寫了自己不能施展才能與抱負(fù)的苦悶。
上闕:詠赤壁,即景抒懷。通過描寫古戰(zhàn)場,表達(dá)詞人對古代英雄人物的緬懷。
“大江東去,浪淘盡,千古風(fēng)一流人物!弊髌菲鸸P以“大江東去”這一眼前景象興起,寫長江之水給人以奔流直瀉的氣勢與雄奇壯麗的美感。日夜奔流的滔滔江水,使人感受時(shí)光與歷史的流逝,引發(fā)對往昔英雄人物的無限懷念。觸景生情,既狀寫了眼前大江的景致,又點(diǎn)明了懷古,氣勢磅礴,感情飽滿。“浪淘盡”三字,把作者憑吊古戰(zhàn)場的心情含蓄有力地表達(dá)了出來。這樣開頭也為下面描繪赤壁和緬懷周瑜做了環(huán)境的烘托和氣氛的渲染。
“故壘西邊,人道是:三國周郎赤壁。”交代古戰(zhàn)場的地點(diǎn)、時(shí)代、人物,點(diǎn)明題意,引出對三國戰(zhàn)事的回憶。巧妙地運(yùn)用聯(lián)想的表現(xiàn)手法把讀者帶到了那段戰(zhàn)火紛飛的歷史場景的回顧之中。
“亂石穿空,驚濤拍岸,卷起千堆雪!边@一句是從正面描寫赤壁的景色*,即采用動(dòng)一態(tài)筆法勾畫古戰(zhàn)場的壯麗與雄奇,其目的在于暗示當(dāng)時(shí)的戰(zhàn)爭場面,激發(fā)讀者從中想象當(dāng)時(shí)戰(zhàn)斗的激烈和周瑜統(tǒng)領(lǐng)水軍英勇善戰(zhàn)的戰(zhàn)斗風(fēng)姿。詞句在表達(dá)作者對大好河山熱愛之情感的同時(shí),也為下文盛贊周瑜做了必要的鋪墊和蓄勢。
“江山如畫,一時(shí)多少豪杰!弊髡邚膽{吊古戰(zhàn)場的思緒中又回到現(xiàn)實(shí)中來。英雄人物已經(jīng)如同這長江流水一樣逝去了,只剩下如畫的江山和無所建樹的“我”。在結(jié)構(gòu)上,前一個(gè)分句是對上文的概括與總結(jié),是承上;后一個(gè)分句是對“千古風(fēng)一流人物”一句的呼應(yīng),又是下文的領(lǐng)起,為下闋寫周瑜作了鋪墊,這又是啟下。
下闕:懷周瑜,抒感慨。借助于對周瑜的仰慕,抒發(fā)自己功業(yè)無成的感慨。
“遙想公瑾當(dāng)年,小喬初嫁了,雄姿英發(fā)。羽扇綸巾,談笑間,檣櫓灰飛煙滅!痹谶@兩句中,作者采用了面中取點(diǎn)的寫法,從眾多風(fēng)一流文物中選取一點(diǎn)——周瑜 ——加以具體描寫!靶坛跫蘖,雄姿英發(fā)”寫了他的年輕英俊、氣概俊偉、雍容嫻雅,“談笑間,檣櫓灰飛煙滅”寫了他指揮若定的大將風(fēng)度與用兵及指揮作戰(zhàn)的杰出才能。作者著力寫周瑜不僅僅在于憑吊古人,最終的目的還是為了借以抒寫自己壯志難酬的抑郁情懷。周瑜年輕有為,建功立業(yè)名垂青史,而自己年近半百,原本功業(yè)無成卻又遭遇貶謫,如此之磨難自然會(huì)哀愁的,也只有借吊古來自我排遣了。
“故國神游,多情應(yīng)笑我,早生華發(fā)!备锌硎溃瑖@人生短暫、無常,心情由激昂一奮發(fā)轉(zhuǎn)入消極苦悶。
“人生如夢,一尊還酹江月!苯杈剖銘眩星槌劣,使作品余音不絕。作者這里表現(xiàn)出來的除了追求功業(yè)的豪邁心情之外,還有一種消極悲觀的情緒,這是階級(jí)局限性*和時(shí)代局限性*的客觀反映,同時(shí)也不失追求功業(yè)的`豪邁心情。
在寫法上,這首詞感慨古今,雄渾蒼涼,磅礴大氣,把人們帶回了江山如畫、雄奇壯麗的景色*和深邃無比的歷史沉思中,喚一起讀者對人生的無限感慨和思索。另外,作品還巧妙地融景物、人事、哲理于一體,給人以藝術(shù)美的享受。(20xx-9-2)
念奴嬌·赤壁懷古原文、翻譯及賞析2
大江東去,浪淘盡,千古風(fēng)流人物。
故壘西邊,人道是,三國周郎赤壁。
亂石穿空,驚濤拍岸,卷起千堆雪。
江山如畫,一時(shí)多少豪杰。
遙想公瑾當(dāng)年,小喬初嫁了,雄姿英發(fā)。
羽扇綸巾,談笑間,檣櫓灰飛煙滅。
故國神游,多情應(yīng)笑我,早生華發(fā)。
人生如夢,一尊還酹江月。
——宋代·蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》
譯文及注釋
譯文
大江之水滾滾不斷向東流去,滔滔巨浪淘盡千古英雄人物。
那舊營壘的西邊,人們說那就是三國時(shí)周郎大破曹兵的赤壁。
岸邊亂石林立,像要刺破天空,驚人的巨浪拍擊著江岸,激起的浪花好似千萬堆白雪。
雄壯的江山奇麗如圖畫,一時(shí)間涌現(xiàn)出多少英雄豪杰。
遙想當(dāng)年的周瑜春風(fēng)得意,小喬剛剛嫁給了他做妻子,英姿雄健風(fēng)度翩翩神采照人。
手搖羽扇頭戴綸巾,談笑之間,就把強(qiáng)敵的戰(zhàn)船燒得灰飛煙滅。
如今我身臨古戰(zhàn)場神游往昔,可笑我有如此多的懷古柔情,竟如同未老先衰般鬢發(fā)斑白。
人生猶如一場夢,且灑一杯酒祭奠江上的明月。
注釋
念奴嬌:詞牌名。又名“百字令”“酹江月”等。赤壁:此指黃州赤壁,一名“赤鼻磯”,在今湖北黃岡西。而三國古戰(zhàn)場的赤壁,文化界認(rèn)為在今湖北赤壁市蒲圻縣西北。
大江:指長江。
淘:沖洗,沖刷。
風(fēng)流人物:指杰出的歷史名人。
故壘:過去遺留下來的營壘。
周郎:指三國時(shí)吳國名將周瑜,字公瑾,少年得志,二十四為中郎將,掌管東吳重兵,吳中皆呼為“周郎”。下文中的“公瑾”,即指周瑜。
雪:比喻浪花。
遙想:形容想得很遠(yuǎn);回憶。
小喬初嫁了(liǎo):《三國志·吳志·周瑜傳》載,周瑜從孫策攻皖,“得橋公兩女,皆國色也。策自納大橋,瑜納小橋!眴,本作“橋”。其時(shí)距赤壁之戰(zhàn)已經(jīng)十年,此處言“初嫁”,是言其少年得意,倜儻風(fēng)流。
雄姿英發(fā)(fā):謂周瑜體貌不凡,言談卓絕。英發(fā),談吐不凡,見識(shí)卓越。
羽扇綸(guān)巾:古代儒將的便裝打扮。羽扇,羽毛制成的扇子。綸巾,青絲制成的頭巾。
檣櫓(qiánglǔ):這里代指曹操的水軍戰(zhàn)船。檣,掛帆的桅桿。櫓,一種搖船的槳!皺{櫓”一作“強(qiáng)虜”,又作“檣虜”,又作“狂虜”。
故國神游:“神游故國”的倒文。故國:這里指舊地,當(dāng)年的赤壁戰(zhàn)場。
神游:于想象、夢境中游歷。
“多情”二句:“應(yīng)笑我多情,華發(fā)早生”的倒文。
華發(fā)(fà):花白的頭發(fā)。
一尊還(huán)酹(lèi)江月:古人祭奠以酒澆在地上祭奠。這里指灑酒酬月,寄托自己的感情。尊:同“樽”,酒杯。
強(qiáng)虜:強(qiáng)大之?dāng),指曹軍。虜:對敵人的蔑稱。
賞析
此詞懷古抒情,寫自己消磨壯心殆盡,轉(zhuǎn)而以曠達(dá)之心關(guān)注歷史和人生。上闋以描寫赤壁磯風(fēng)起浪涌的自然風(fēng)景為主,意境開闊博大,感慨隱約深沉。起筆凌云健舉,包舉有力。將浩蕩江流與千古人事并收筆下。
千古風(fēng)流人物既被大浪淘盡,則一己之微豈不可悲?然而蘇軾卻另有心得:既然千古風(fēng)流人物也難免如此,那么一己之榮辱窮達(dá)復(fù)何足悲嘆!人類既如此殊途而同歸,則汲汲于一時(shí)功名,不免過于迂腐了。接下兩句切入懷古主題,專說三國赤壁之事!叭说朗恰叭窒碌脴O有分寸。赤壁之戰(zhàn)的故地,爭議很大。一說在今湖北蒲圻縣境內(nèi),已改為赤壁市。但今湖北省內(nèi)有四處地名同稱赤壁者,另三處在黃岡、武昌、漢陽附近。蘇軾所游是黃岡赤壁,他似乎也不敢肯定,所以用“人道是“三字引出以下議論。
“亂石”以下五句是寫江水騰涌的壯觀景象。其中“穿“、“拍“、“卷“等動(dòng)詞用得形象生動(dòng)!敖饺绠嫛笆菍懢暗目偫ㄖ洹!耙粫r(shí)多少豪杰“則又由景物過渡到人事。
蘇軾重點(diǎn)要寫的是“三國周郎“,故下闋便全從周郎引發(fā)。換頭五句寫赤壁戰(zhàn)爭。與周瑜的談笑論戰(zhàn)相似,作者描寫這么一場轟轟烈烈的戰(zhàn)爭也是舉重若輕,閑筆紛出。從起句的“千古風(fēng)流人物“到”一時(shí)多少豪杰“再到“遙想公瑾當(dāng)年“,視線不斷收束,最后聚焦定格在周瑜身上。然而寫周瑜卻不寫其大智大勇,只寫其儒雅風(fēng)流的氣度。
不留意的人容易把“羽扇綸巾“看作是諸葛亮的代稱,因?yàn)橹T葛亮的裝束素以羽扇綸巾著名。但在三國之時(shí),這是儒將通常的裝束。宋人也多以“羽扇”代指周瑜,如戴復(fù)古《赤壁》詩云:“千載周公瑾,如其在目前。英風(fēng)揮羽扇,烈火破樓船。”
蘇軾在這里極言周瑜之儒雅淡定,但感情是復(fù)雜的!肮蕠皟删浔阌芍芾赊D(zhuǎn)到自己。周瑜破曹之時(shí)年方三十四歲,而蘇軾寫作此詞時(shí)年已四十七歲?鬃釉f:“四十五十而無聞焉,斯亦不足畏也已!疤K軾從周瑜的年輕有為,聯(lián)想到自己坎坷不遇,故有“多情應(yīng)笑我“之句,語似輕淡,意卻沉郁。但蘇軾畢竟是蘇軾,他不是一介悲悲戚戚的寒儒,而是參破世間寵辱的智者。所以他在察覺到自己的悲哀后,不是像南唐李煜那樣的沉溺苦海,自傷心志,而是把周瑜和自己都放在整個(gè)江山歷史之中進(jìn)行觀照。在蘇軾看來,當(dāng)年瀟灑從容、聲名蓋世的周瑜現(xiàn)今又如何呢?不是也被大浪淘盡了嗎。這樣一比,蘇軾便從悲哀中超脫了!叭松教幹嗡,應(yīng)似飛鴻踏雪泥。泥上偶然留指爪,鴻飛哪復(fù)計(jì)東西“(《和子由澠池懷舊》)。所以蘇軾在與周瑜作了一番比較后,雖然也看到了自己的政治功業(yè)無法與周瑜媲美,但上升到整個(gè)人類的發(fā)展規(guī)律和普遍命運(yùn),雙方其實(shí)也沒有什么大的差別。有了這樣深沉的思索,遂引出結(jié)句“人生如夢,一樽還酹江月”的感慨。正如他在《西江月》詞中所說的那樣:“世事一場大夢,人生幾度秋涼!毕麡O悲觀不是人生的真諦,超脫飛揚(yáng)才是生命的壯歌。既然人間世事恍如一夢,何妨將樽酒灑在江心明月的倒影之中,脫卻苦悶,從有限中玩味無限,讓精神獲得自由。其同期所作的《赤壁賦》于此說得更為清晰明斷:“惟江上之清風(fēng),與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色。取之無禁,用之不竭,是造物者之無盡藏也,而吾與子之所共適也!边@種超然遠(yuǎn)想的文字,宛然是《莊子?齊物論》思想的翻版。但莊子以此回避現(xiàn)實(shí),蘇軾則以此超越現(xiàn)實(shí)。
黃州數(shù)年是蘇軾思想發(fā)生轉(zhuǎn)折的時(shí)期,也是他不斷走向成熟和睿智的時(shí)期,他以此保全自己的岸然人格,也以此養(yǎng)護(hù)自己淳至的精神。這首《念奴嬌》詞及其作于同一時(shí)期的數(shù)篇詩文,都為我們透示了其中的端倪。
此詞自問世后,經(jīng)歷了兩種截然不同的命運(yùn),譽(yù)之者如胡仔《苕溪漁隱叢話》稱其“語意高妙,真古今絕唱”。貶之者如俞文豹《吹劍續(xù)錄》所云:“東坡在玉堂,有幕士善謳。因問:‘我詞比柳七何如?’對曰:’柳郎中詞,只好合十七八女孩兒,執(zhí)紅牙板,歌’楊柳岸曉風(fēng)殘?jiān)隆。學(xué)士詞,須關(guān)西大漢,執(zhí)鐵板,唱’大江東去’。公為之絕倒。“幕士的言論表面上是從演唱風(fēng)格上區(qū)分了柳、蘇二家詞風(fēng)的不同,但暗含有對蘇詞悖離傳統(tǒng)詞風(fēng)的揶揄。清代更有人認(rèn)為此詞“平仄句調(diào)都不合格“(丁紹儀《聽秋聲館詞話》),朱彝尊《詞綜》并詳加辯證,亦可謂吹毛求疵者。
《念奴嬌》是蘇軾貶官黃州后的作品。蘇軾21歲中進(jìn)士,30歲以前絕大部分時(shí)間過著書房生活,仕途坎坷,隨著北宋政治風(fēng)浪,幾上幾下。43歲(元豐二年)時(shí)因作詩諷刺新法,被捕下獄,出獄后貶官為黃州團(tuán)練副使。這是個(gè)閑職,他在舊城營地辟畦耕種,游歷訪古,政治上失意,滋長了他逃避現(xiàn)實(shí)和懷才不遇的思想情緒,但由于他豁達(dá)的胸懷,在祖國雄偉的江山和歷史風(fēng)云人物的激發(fā)下,借景抒情,寫下了一系列膾炙人口的名篇,此詞為其代表。
《念奴嬌》詞分上下兩闕。上闕詠赤壁,下闕懷周瑜,并懷古傷己,以自身感慨作結(jié)。作者吊古傷懷,想古代豪杰,借古傳頌之英雄業(yè)績,思自己歷遭之挫折。不能建功立業(yè),壯志難酬,詞作抒發(fā)了他內(nèi)心憂憤的情懷。
上闕詠赤壁,著重寫景,為描寫人物作烘托。前三句不僅寫出了大江的氣勢,而且把千古英雄人物都概括進(jìn)來,表達(dá)了對英雄的向往之情。假借“人道是”以引出所詠的人物!皝y”“穿”“驚”“拍”“卷”等詞語的運(yùn)用,精妙獨(dú)到地勾畫了古戰(zhàn)場的險(xiǎn)要形勢,寫出了它的雄奇壯麗景象,從而為下片所追懷的赤壁大戰(zhàn)中的英雄人物渲染了環(huán)境氣氛。
下闕著重寫人,借對周瑜的仰慕,抒發(fā)自己功業(yè)無成的感慨。寫“小喬”在于烘托周瑜才華橫溢、意氣風(fēng)發(fā),突出人物的風(fēng)姿,中間描寫周瑜的戰(zhàn)功意在反襯自己的年老無為!岸嗲椤焙髱拙潆m表達(dá)了傷感之情,但這種感情其實(shí)正是詞人不甘沉淪,積極進(jìn)取,奮發(fā)向上的表現(xiàn),仍不失英雄豪邁本色。
用豪壯的情調(diào)書寫胸中塊壘。
詩人是個(gè)曠達(dá)之人,盡管政治上失意,卻從未對生活失去信心。這首詞就是他這種復(fù)雜心情的集中反映,詞中雖然書寫失意,然而格調(diào)是豪壯的,跟失意文人的同主題作品顯然不同。詞作中的豪壯情調(diào)首先表現(xiàn)在對赤壁景物的描寫上。長江的非凡氣象,古戰(zhàn)場的險(xiǎn)要形勢都給人以豪壯之感。周瑜的英姿與功業(yè)無不讓人艷羨。
【念奴嬌·赤壁懷古原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:
念奴嬌·赤壁懷古原文、賞析10-22
《念奴嬌赤壁懷古》教學(xué)設(shè)計(jì)11-24
念奴嬌·昆侖原文及賞析11-21
念奴嬌·春情原文及賞析10-17
念奴嬌·春雪詠蘭原文、賞析10-18
[宋]辛棄疾《念奴嬌(野棠花落)》原文、注釋、賞析10-19
念奴嬌詩詞02-24
念奴嬌·避地溢江書于新亭原文及賞析10-16
《西江懷古》原文及賞析10-16