南歌子·游賞賞析
南歌子·游賞賞析1
【原文】
南歌子·游賞(1)
山與歌眉斂(2),
波同醉眼流。
游人都上十三樓(3)。
不羨竹西歌吹(4)、古揚(yáng)州。
菰黍連昌歜(5),
瓊彝倒玉舟(6)。
誰家水調(diào)唱歌頭(7)。
聲繞碧山飛去(8)、晚云留。
【注釋】
(1)元祐五年(一〇九〇年),蘇軾為杭州知州時(shí)作!坝钨p”,傅本作“錢塘端午”,元本作“杭州端午”!端问贰ぬK軾傳》:“(元祐)四年,積以論事,為當(dāng)軸者所恨。軾恐不見容,請外,拜龍圖閣學(xué)士、知杭州。……,既至杭,大旱,饑疫并作。軾請于朝,免本路上供米三之一,復(fù)得賜度僧牒,易米以救饑者。明年(即元祐五年)春,又減價(jià)糶常平米,多作饘粥藥劑,遣使挾醫(yī)分坊治病,活者甚眾!,六年,召為吏部尚書,未至!薄短K軾詞編年校注》中冊《南歌子·游賞》:“元祐五年庚午(一〇九〇年)端午,作于杭州。宋周淙《乾道臨安志》:‘十三間樓去錢塘門二里許,蘇軾治杭日,多治事於此。’陳鵠《耆舊續(xù)聞》:‘《南歌子》云:‘游人都上十三樓。不羨竹西歌吹、古揚(yáng)州。’十三間樓在錢塘西湖北山,此詞在錢塘作。此詞舊注曾云:‘汴京舊有十三樓。’非也。’案:東坡守杭,元祐四年七月三日到任,元祐六年三月離杭還朝,只元祐五年在杭度端午節(jié),故編庚午!薄稏|坡詞編年箋證》卷三《南歌子·山與歌眉斂》考證:“《耆舊續(xù)文》云:‘東坡《南歌子》詞云:‘游人都上十三樓’,十三樓,在錢塘西湖北山。此詞在錢塘作。舊注:‘汴京舊有十三樓,非也!对~林紀(jì)事》張宗橚案云:‘《西湖志》:‘大佛寺畔,舊有嚴(yán)相院,晉天福二年,錢氏建,有十三間樓,樓上貯三才佛一尊,蘇子瞻治郡時(shí),常判事于此!创嗽~所云之十三樓耶?’朱、龍二氏編庚午,從之。”
(2)“山與歌眉”二句:寫錢塘湖光山色如美人之黛眉斂翠,秋波顧盼。謝偃《聽歌賦》:“低翠蛾而斂色,睇橫波而流光!卑拙右住顿(zèng)晦叔憶夢得》:“酒面浮花應(yīng)是喜,歌眉斂黛不關(guān)愁!碧K軾《次韻曹子方運(yùn)判雪中同游西湖》詩:“雪山已作歌眉淺,山下碧泉清似眼!
(3)“十三樓”:宋代杭州名勝。吳自牧《夢梁錄》卷一二《西湖》:“大佛頭石山后名十三間樓,乃東坡守杭日多游此,今為相嚴(yán)院矣!敝苊堋段淞峙f事》卷五《湖山勝概·葛嶺路》:“十三間樓相嚴(yán)院,舊名十三間樓石佛院。東坡守杭日,每治事于此,有冠勝軒、雨亦奇軒等!碧K軾《郭祥正十三間樓》詩:“高樓插湖腳,紺碧十三部!
(4)“竹西”:揚(yáng)州亭名!遁浀丶o(jì)勝》卷三七《淮南東路·揚(yáng)州·風(fēng)物》:“竹西亭,在北門外五里,今廢!薄都螒c維揚(yáng)志》卷七:“竹西亭,在城北門外五里上方禪智寺側(cè),杜牧《題揚(yáng)州禪智寺》詩:‘斜陽竹西路,歌吹是揚(yáng)州。’亭名蓋取于此。向子固易歌吹。經(jīng)紹興兵火,周淙重建,復(fù)舊名。”本句意謂杭州十三樓歌唱奏樂繁華,不必再羨慕前代揚(yáng)州的竹西了。
(5)“菰黍”:即粽子。菰,本指茭白,此指裹粽菰葉!安龤b(歜,音觸)” :宋時(shí)以菖蒲嫩莖切碎鹽以佐餐,名昌歜!短K軾詩集》卷四六《端午帖子詞·太皇太后閣六首》其二:“菰黍獻(xiàn)芳時(shí)”。查注引《風(fēng)土記》:“午日以菰黍裹稻米為粽,以象陰陽相包裹未分散也。”《左傳·僖公三十年》:“餐有菰黍!倍蓬A(yù)注曰:“昌歜,昌蒲葅!笨追f達(dá)《疏》:“鄭玄云:昌本昌蒲根切之四寸為葅,彼昌本可以為葅,知此昌歜即昌蒲葅也!备当咀ⅲ骸拔逶挛迦,以菰葉裹黏米,楚祭屈原之遺風(fēng)。又俗飲菖蒲酒!
(6)“瓊彝”:玉制盛酒器皿!坝裰邸保河裰凭票。司馬光《和王少卿十日與留臺國子監(jiān)崇崇福宮諸官赴王》:“紅牙板急弦聲咽,白玉舟橫酒量寬!碧K軾《次韻趙景貺督兩歐陽詩破陳酒戒》:“明當(dāng)罰二子,已洗兩玉舟。”赤城韓夫人《法駕導(dǎo)引》:“自洗玉舟斟白醴,月華微映是空舟!备当咀ⅲ骸啊吨芏Y·春官·司尊彝》:‘春祠、夏禴,祼用雞彝、鳥彝,皆有舟!飮L、冬烝,祼用斝彝、黃彝,皆有舟!菜臅r(shí)之閑祀、追享、朝享,祼用虎彝、蜼彝,皆有舟!湮氖居须u、虎等六彝之名,所以納五齊三酒也。而彝者皆有舟,則舟者彝下之臺也,所以承載彝也,若今承盤然。世俗或用瓊玉為之!
(7)“水調(diào)唱歌頭”:即唱水調(diào)歌頭。鄭處海《明皇雜錄》逸文:“祿山犯順,乘遽以聞,議欲遷幸,置酒樓上,命作樂,有進(jìn)《水調(diào)歌》者曰:‘山川滿目淚沾衣,富貴榮華能幾時(shí)?不見只今汾水上,唯有年年秋雁飛!蠁栒l為此詞。曰:‘李嶠’。上曰:‘真才子也!觳唤K飲而去。(見《白孔六帖》卷六一《樂·進(jìn)水調(diào)歌》條)陳廷敬、王奕清《欽定詞譜》卷二三《水調(diào)歌頭》:“《碧雞漫志》屬中呂調(diào);毛滂詞,名《元會(huì)曲》;張榘詞,名《凱歌》。按,《水調(diào)》,乃唐人大曲,凡大曲有歌頭,此必裁截其歌頭,另倚新聲也。”傅本注:“水調(diào)曲頗廣,謂之歌頭,豈非首章之一解乎?白樂天‘六幺水調(diào)家家唱。’”
(8)“聲繞碧山”二句:“用《列子》秦青撫節(jié)悲歌,響遏行云典!薄读凶印肪硐隆稖珕枴罚骸把ψT學(xué)謳于秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止,餞于郊區(qū),撫節(jié)悲歌,聲振林木,響遏行云。薛乃謝求反,終身不敢言歸!贝私杵涞溲愿枨烂疃懥。
【賞析】
這首詞寫的是杭州的游賞之樂,但并非寫全杭州或全西湖,而是寫宋時(shí)杭州名勝十三樓。然而,此詞雖以寫十三樓為中心,卻也沒有將這一名勝的風(fēng)物作細(xì)致的刻畫,而是運(yùn)用寫意的筆法,著意描繪聽歌、飲酒等雅興豪舉,烘托出一種與自然同化的精神境界,給人一種飄然欲仙的愉悅之感;同時(shí),對比手法的運(yùn)用也為此詞增色不少,詞中十三樓的美色就是通過與竹西亭的對比而突現(xiàn)出來的,省去了很多筆墨,卻增添了強(qiáng)烈的藝術(shù)效果。此外,移情手法的運(yùn)用也不可小看。作者利用眉峰與遠(yuǎn)山、目光與水波的相似,賦予遠(yuǎn)山和水波以人的感情,創(chuàng)造出“山與歌眉斂,波同醉眼流”的迷人的藝術(shù)佳境。晚云為歌聲而留步,自然也是一種移情,耐人品味。
“山與歌眉斂,波同醉眼流”,是說作者與同伴面對旖旎的湖光山色,盡情聽歌,開懷痛飲。歌女眉頭黛色濃聚,就象遠(yuǎn)處蒼翠的山巒;醉后眼波流動(dòng),就象湖中的滟滟水波。接著補(bǔ)敘一筆:“游人都上十三樓!币饧捶彩莵碛挝骱娜,沒有不上十三樓的,此一動(dòng)人場面就出現(xiàn)在十三樓上。為了寫出十三樓的觀覽之勝,作者將古揚(yáng)州的竹西亭拿來比襯:“不羨竹西歌吹古揚(yáng)州!边@里說只要一上十三樓,就不會(huì)再羨慕古代揚(yáng)州的竹西亭了,意即十三樓并不比竹西亭遜色。據(jù)《輿地紀(jì)勝》記載:“揚(yáng)州竹西亭在北門外五里”,得名于杜牧《題揚(yáng)州禪智寺》的“誰知竹西路,歌吹是揚(yáng)州”。竹西亭為唐時(shí)名勝,向?yàn)橛稳肆w慕。
過片以后,極寫自己和同伴于此間的游賞之樂!拜允蜻B昌歜”,“菰黍”即粽子。“昌歜”為宋代一種食品。句意為他們宴會(huì)上食用的食品,材料普通而精致味美!碍傄偷褂裰邸,“彝”為貯酒器皿,“玉舟”即酒杯,句意為漂亮的酒壺,不斷地往杯中倒酒。綜上二句,意在表明他們游賞的目的不是為了口腹之欲,作烹龍炮鳳的盛宴,而是貪戀湖山之美,追求精神上的愉快和滿足。最后則以描寫清歌曼唱滿湖山作結(jié):“誰家水調(diào)唱歌頭,聲繞碧山飛去、晚云留。”水調(diào),相傳為隋煬帝于汴渠開掘成功后所自制,唐時(shí)為大曲,凡大曲有歌頭,水調(diào)歌頭即裁截其歌頭,另倚新聲。此二句化用杜牧《揚(yáng)州》“誰家唱水調(diào),明月滿揚(yáng)州”,但更富聲情。意思是不知誰家唱起了水調(diào)一曲,歌喉宛轉(zhuǎn),音調(diào)悠揚(yáng),情滿湖山,最后飄繞著近處的碧山而去,而傍晚的云彩卻不肯流動(dòng),仿佛是被歌聲所吸引而留步。
【作者介紹】
蘇軾(1037~1101),宋代文學(xué)家。字子瞻,又字和仲,號東坡居士。眉州眉山(今屬四川)人。蘇洵長子。公元1057年(嘉祐二年)進(jìn)士。累除中書舍人、翰林學(xué)士、端明殿學(xué)士、禮部尚書。曾通判杭州,知密州、徐州、湖州、穎州等。公元1080年(元豐三年)以謗新法貶謫黃州。后又貶謫惠州、儋州。宋徽宗立,赦還。卒于常州。追謚文忠。博學(xué)多才,善文,工詩詞,書畫俱佳。于詞“豪放,不喜剪裁以就聲律”,題材豐富,意境開闊,突破晚唐五代和宋初以來“詞為艷科”的傳統(tǒng)樊籬,以詩為詞,開創(chuàng)豪放清曠一派,對后世產(chǎn)生巨大影響。有《東坡七集》、《東坡詞》、《東坡易傳》、《東坡樂府》等。
南歌子·游賞賞析2
南歌子·游賞
[宋]蘇軾
山與歌眉斂,波同醉眼流。游人都上十三樓。不羨竹西歌吹、古揚(yáng)州。
菰黍連昌歜,瓊彝倒玉舟。誰家水調(diào)唱歌頭。聲繞碧山飛去、晚云留。
【詞義】
歌女眉頭黛色濃聚,就象遠(yuǎn)處蒼翠的山巒;醉后眼波流動(dòng),就象湖中的滟滟水波。游人都愿意登這十三樓,登樓聽歌,極目遠(yuǎn)眺,湖光山色讓人樂而忘憂,更不必去向往竹西什歌吹了,即便是揚(yáng)州古城也不過如此了吧!
吃糯米粽,喝菖蒲酒,推杯換盞,杯盤狼藉,不亦快哉?咦,誰家的歌女唱的《水調(diào)歌頭》如此動(dòng)人,聲振林木,響遏行云。
【海龍賞析】
這首詞寫的是蘇軾游賞杭州名勝十三樓的情景。蘇軾借用聽歌、飲酒等雅興豪舉,烘托出一種與超脫自然精神境界,給人一種飄然欲仙的愉悅之感;同時(shí),對比手法的'運(yùn)用也為此詞增色不少,詩人不說十三樓的美色,而是通過與竹西亭的對比而突現(xiàn)出來的,省去了很多筆墨,卻增添了強(qiáng)烈的藝術(shù)效果。這種寫法就好像一個(gè)絕世武林高手在一個(gè)名不見經(jīng)傳的小人物面前飄然下拜,自愧不如的影視效果,高下自現(xiàn)。
“山與歌眉斂,波同醉眼流”,這句不大好理解,不過細(xì)品倒也不難。是說作者與同伴面對旖旎的湖光山色,盡情聽歌,開懷痛飲?粗,望著湖,聽著歌,于是乎蘇學(xué)士就神來一筆,將湖光山色,美女清音溶為一處,將十三樓的美妙之處巧妙托出,接著補(bǔ)敘一筆:“游人都上十三樓!币饧捶彩莵碛挝骱娜耍瑳]有不上十三樓的。
南歌子·游賞賞析3
南歌子·游賞
作者:蘇軾
山與歌眉斂,波同醉眼流。游人都上十三樓。不羨竹西歌吹、古揚(yáng)州。
菰黍連昌歜,瓊彝倒玉舟。誰家水調(diào)唱歌頭。聲繞碧山飛去、晚云留。
南歌子·游賞譯文及注釋
譯文山色與歌女黛眉濃聚一樣綠,碧波就像人的朦朧醉眼一樣流。人們都愛登上十三樓,不再羨慕竹西歌吹的古揚(yáng)州。
菰米軟糕菖蒲菜,玉壺向玉杯傾倒著美酒。不知誰家唱起水調(diào)歌頭,歌聲繞著青山飛去晚云又將它挽留。
注釋①南歌子:《南歌子》是詞牌名稱之一,又名《南柯子》、《恨春宵》等。
、谟稳耍褐赣瓮娴娜。出自蘇軾《泛舟城南會(huì)者五人分韻賦詩得人皆苦炎字》:橋上游人夜未厭,共依水檻立風(fēng)檐。
、凼龢牵核未贾菝麆佟3鲎詤亲阅痢秹袅轰洝肪硪欢段骱罚骸按蠓痤^石山后名十三間樓,乃東坡守杭日多游此,今為相嚴(yán)院矣!
④竹西:揚(yáng)州亭名。本句意謂杭州十三樓歌唱奏樂繁華,不必再羨慕前代揚(yáng)州的竹西了。
⑤揚(yáng)州:淮河以南、長江流域東南地區(qū),《周禮》稱東南曰揚(yáng)州。
、掭允颍╣ūshǔ):指粽子。菰,本指茭白,此指裹棕的菰葉。
、卟龤b(chāngchù):宋時(shí)以菖蒲嫩莖切碎加鹽以佐餐,名昌歇。
、喹傄停▂í):玉制的盛酒器皿。
、嵊裰郏河裰频木票。出自蘇軾《次韻趙景貺督兩歐陽詩破陳酒戒》:“明當(dāng)罰二子,已洗兩玉舟!
、馑{(diào)唱歌頭:即唱水調(diào)歌頭。傅本注:“水調(diào)曲頗廣,謂之歌頭,豈非首章之一解乎?白樂天六幺水調(diào)家家唱!
南歌子·游賞賞析
這首詞寫的是杭州的游賞之樂,但并非寫全杭州或全西湖,而是寫宋時(shí)杭州名勝十三樓。然而,此詞雖以寫十三樓為中心,卻也沒有將這一名勝的風(fēng)物作細(xì)致的刻畫,而是運(yùn)用寫意的筆法,著意描繪聽歌、飲酒等雅興豪舉,烘托出一種與自然同化的精神境界,給人一種飄然欲仙的愉悅之感;同時(shí),對比手法的運(yùn)用也為此詞增色不少,詞中十三樓的美色就是通過與竹西亭的對比而突現(xiàn)出來的,省去了很多筆墨,卻增添了強(qiáng)烈的藝術(shù)效果。此外,移情手法的運(yùn)用也不可小看。作者利用眉峰與遠(yuǎn)山、目光與水波的相似,賦予遠(yuǎn)山和水波以人的感情,創(chuàng)造出“山與歌眉斂,波同醉眼流”的迷人的藝術(shù)佳境。晚云為歌聲而留步,自然也是一種移情,耐人品味。
“山與歌眉斂,波同醉眼流”,是說作者與同伴面對旖旎的湖光山色,盡情聽歌,開懷痛飲。歌女眉頭黛色濃聚,就象遠(yuǎn)處蒼翠的山巒;醉后眼波流動(dòng),就象湖中的滟滟水波。接著補(bǔ)敘一筆:“游人都上十三樓!币饧捶彩莵碛挝骱娜,沒有不上十三樓的,此一動(dòng)人場面就出現(xiàn)在十三樓上。為了寫出十三樓的觀覽之勝,作者將古揚(yáng)州的竹西亭拿來比襯:“不羨竹西歌吹古揚(yáng)州。”這里說只要一上十三樓,就不會(huì)再羨慕古代揚(yáng)州的竹西亭了,意即十三樓并不比竹西亭遜色。據(jù)《輿地紀(jì)勝》記載:“揚(yáng)州竹西亭在北門外五里”,得名于杜牧《題揚(yáng)州禪智寺》的“誰知竹西路,歌吹是揚(yáng)州”。竹西亭為唐時(shí)名勝,向?yàn)橛稳肆w慕。
過片以后,極寫自己和同伴于此間的游賞之樂。“菰黍連昌歜”,“菰黍”即粽子!安龤b”為宋代一種食品。句意為他們宴會(huì)上食用的食品,材料普通而精致味美!碍傄偷褂裰邸,“彝”為貯酒器皿,“玉舟”即酒杯,句意為漂亮的酒壺,不斷地往杯中倒酒。綜上二句,意在表明他們游賞的目的不是為了口腹之欲,作烹龍炮鳳的盛宴,而是貪戀湖山之美,追求精神上的愉快和滿足。最后則以描寫清歌曼唱滿湖山作結(jié):“誰家水調(diào)唱歌頭,聲繞碧山飛去、晚云留!彼{(diào),相傳為隋煬帝于汴渠開掘成功后所自制,唐時(shí)為大曲,凡大曲有歌頭,水調(diào)歌頭即裁截其歌頭,另倚新聲。此二句化用杜牧《揚(yáng)州》“誰家唱水調(diào),明月滿揚(yáng)州”,但更富聲情。意思是不知誰家唱起了水調(diào)一曲,歌喉宛轉(zhuǎn),音調(diào)悠揚(yáng),情滿湖山,最后飄繞著近處的碧山而去,而傍晚的云彩卻不肯流動(dòng),仿佛是被歌聲所吸引而留步。
【南歌子·游賞賞析】相關(guān)文章:
南歌子 游賞原文及賞析10-21
《南歌子·游賞》原文及賞析10-21
南歌子·鳳髻金泥帶的原文及賞析11-29
長相思·南高峰|注釋|賞析11-02
《漁歌子·楚山青》原文及賞析11-21
終南望余雪(終南陰嶺秀)原文、賞析10-19
《柏林寺南望》原文及賞析11-19
長相思·南高峰原文、賞析10-18