端午即事原文及賞析
端午即事原文及賞析1
五月五日午,贈我一枝艾。故人不可見,新知萬里外。
丹心照夙昔,鬢發(fā)日已改。我欲從靈均,三湘隔遼海。
譯文五月五日是端午節(jié),你贈與我了一枝艾草。死者卻看不見,新結(jié)交的知己卻在萬里之外。往日能夠為國盡忠的人,現(xiàn)在已經(jīng)白發(fā)蒼蒼。我想要從屈原那里得到希望,三湘相隔的比較遠(yuǎn)。
注釋即事:就眼前之事歌詠。故人:古人,死者。新知:新結(jié)交的知己。丹心:指赤紅熾熱的心,一般以“碧血丹心”來形容為國盡忠的人。夙昔:指昔時,往日。靈均:形容土地美好而平坦,含有“屈”字的意思。在這里指屈原。三湘:指沅湘、瀟湘、資湘(或蒸湘),合稱“三湘”。也可以指湖南一帶。隔:間隔,距離。遼海:泛指遼河流域以東至海地區(qū)。
賞析:
文天祥德祐二年(1276)出使元軍被扣,在鎮(zhèn)江逃脫后,不幸的是又一度被謠言所誣陷。為了表明心志,他憤然寫下了這首《端午即事》。
在詩中端午節(jié)歡愉的背后暗含著作者的一絲無奈,但是即使在這種境況中,他在內(nèi)心深處仍然滿懷著“丹心照夙昔”的壯志。這首詩塑造了一位像屈原一樣為國難奔波卻壯志不已的士大夫形象。
端午即事原文及賞析2
原文
《端午即事》
五月五日午,贈我一枝艾。 故人不可見,新知萬里外。
丹心照夙昔,鬢發(fā)日已改。 我欲從靈均,三湘隔遼海。
翻譯
五月五日的端午節(jié),你贈與了我一枝艾草。
故去的人已看不見,新結(jié)交的`朋友又在萬里之外。
注釋
故人:古人,死者。
新知:新結(jié)交的知己。
賞析
文天祥德祐二年(1276)出使元軍被扣,在鎮(zhèn)江逃脫后,不幸的是又一度被謠言所誣陷。為了表明心志,他憤然寫下了這首《端午即事》。
在詩中端午節(jié)歡愉的背后暗含著作者的一絲無奈,但是即使在這種境況中,他在內(nèi)心深處仍然滿懷著“丹心照夙昔”的壯志。這首詩塑造了一位像屈原一樣為國難奔波卻壯志不已的士大夫形象。
創(chuàng)作背景
公元1276年(文天祥德祐二年)出使元軍被扣,在鎮(zhèn)江逃脫后又一度被謠言所誣陷。而為了表明心志,他憤然寫下了這首《端午即事》。
【端午即事原文及賞析】相關(guān)文章:
鐘山即事 原文及賞析10-18
孟浩然清明即事原文及賞析10-19
病起荊江亭即事 原文及賞析10-18
《折桂令·荊溪即事》原文及賞析10-18
《即事》夏完淳原文注釋翻譯賞析04-12
江村即事(釣罷歸來不系船)原文、賞析11-19
佳人原文及賞析08-22
驟雨原文及賞析10-18
師說原文及賞析10-18
晨風(fēng)原文及賞析10-18