《秋月》原文及翻譯賞析
在日常學(xué)習(xí)、工作和生活中,大家最不陌生的就是古詩(shī)了吧,古詩(shī)有固定的詩(shī)行,也會(huì)有固定的體式。你知道什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典嗎?以下是小編整理的《秋月》原文及翻譯賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
《秋月》原文及翻譯賞析 篇1
秋月
清溪流過碧山頭,空水澄鮮一色秋。
隔斷紅塵三十里,白云紅葉兩悠悠。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《秋月》是北宋詩(shī)人朱熹(一作程顥)創(chuàng)作的一首七言絕句。在這首詩(shī)中,詩(shī)人借助于秋月下的小溪描寫抒寫了超脫塵世、閑適自在的情趣,流露了追求光明磊落的思想情懷。
翻譯/譯文
清澈的溪水流過碧綠的山頭,懸空一瀉而下,澄清的水與藍(lán)天在月色的映照下構(gòu)成了一副空明澄澈的秋景畫卷。這秋色把人世間隔在三十里之外,空中是悠閑自在的白云,山上是悠閑自在的紅葉。幽靜的秋色是多么令人陶醉啊!
注釋
⑴清溪:清澈的溪水。碧山頭:碧綠的山頭。指山上樹木蔥蘢、蒼翠欲滴。
、瓶账褐敢箍蘸拖械牧魉。澄(chéng)鮮:明凈、清新的樣子。一色秋:指夜空和在融融月色中流動(dòng)的溪水像秋色一樣明朗、澄清。
⑶“隔斷”句:指溪水距離有人家的地方有三十里路的遠(yuǎn)。三十,非確數(shù),只是寫其遠(yuǎn)隔人世,寫其幽深。紅塵,佛教徒把人間稱為紅塵。此泛指人世間。
、扔朴疲河崎e自在的樣子。
賞析/鑒賞
“清溪流過碧山頭,空水澄鮮一色秋!鼻皟删浣杷械牡褂皩懢。這兩句詩(shī)實(shí)際上化用了謝靈運(yùn)《登江中孤嶼》中“云日相輝映,空水共澄鮮”兩句詩(shī)的意境。因?yàn)榍逑豢赡芰鬟^碧山頭,所流過的只能是碧山頭在水中的倒影。清亮的溪水繞著碧綠的青山,緩緩流來,碧藍(lán)的天空倒映于水中,是那樣澄明、純潔,兩者融為一色,渾然一體。如果沒有天地間彌漫著皎潔、明亮的月光,詩(shī)人就不能在秋夜中欣賞水之清,山之碧,水之澄鮮了。
“隔斷紅塵三十里,白云紅葉兩悠悠!焙髢删浼淳笆銘选T(shī)人在靜觀秋光月色之中油然而生出一絲超塵脫俗、悠然自得之物外心境!鞍自啤、“紅葉”,既是帶有象征意義的幻像,又是詩(shī)人在秋月下所見的山林實(shí)景。從象征意義上說,這“白云”的任意漂游,“紅葉”的飄逸自得,更是詩(shī)人悠閑清靜心境的真實(shí)寫照。
作品題為“秋月”,而筆墨卻始終集中在寫秋月籠罩下的山間小溪上,這就是構(gòu)思的獨(dú)到之處。碧綠的山頭,碧藍(lán)澄靜的夜空,悠悠飄蕩的云朵,飄逸灑脫的楓葉,這些都是圍繞著緩緩流淌的小溪而寫的,但是卻無(wú)一不浸染著明亮、柔和的月光。全篇無(wú)一筆寫月,卻又處處見月,可謂大家手筆。
《秋月》原文及翻譯賞析 篇2
荷葉杯·鏡水夜來秋月
鏡水夜來秋月,如雪。采蓮時(shí),小娘紅粉對(duì)寒浪。惆悵,正思惟。
翻譯
池中水波平如鏡子,映照著夜空中的一輪秋月,月光皎潔如雪。正是采蓮的時(shí)節(jié),那采蓮的少女,紅粉盛妝卻只能空對(duì)著寒冷的水波,不由感到萬(wàn)分惆悵。她人在采蓮,心中卻思量著遠(yuǎn)方的情郎,愁思難解,黯然神傷。
注釋
鏡水:平靜明凈的水。唐李肇《唐國(guó)史補(bǔ)》
卷下:“凡造物南水土,故江東官紗綾、官紙者,鏡水之故也!
小娘:此指采蓮的少女。
紅粉:女子化妝所用的胭脂和鉛粉,這里指妝扮得十分美麗的少女面龐。
寒浪:寒涼的水波。
思惟:思量,思念。《漢書·張湯傳》:“使專精神,憂念天下,思惟得失!
鑒賞
這首詞開頭“鏡水夜來秋月,如雪”描寫秋天夜色,皎潔明媚的月光,傾瀉在平靜如鏡的水面上,好像潔白的雪。點(diǎn)出時(shí)間是秋天的一個(gè)月色明媚的晚上——一個(gè)良辰。并以秋月之景,渲染出一種浪漫的氣氛:有良辰必有美景!安缮彆r(shí)”,點(diǎn)出了人物活動(dòng)的地點(diǎn)。這個(gè)活動(dòng)地點(diǎn)是個(gè)很重要的背景。因?yàn)樵谀戏讲缮徏竟?jié)常常包含著男女表達(dá)愛情的活動(dòng),是一個(gè)很浪漫的季節(jié)。只有交待出這一場(chǎng)所,才能更好的展開下文,也算是一種鋪墊。這樣才能使下文的意境更充實(shí),更易理解,更易把握女主人公的情感世界!靶∧锛t粉對(duì)寒浪”,“小娘”是指采蓮女,詩(shī)中的女主人公。“紅粉”,是說采蓮女正值青春妙齡,打扮的十分美麗,楚楚動(dòng)人!凹t粉”兩字用簡(jiǎn)練的筆法勾勒出了采蓮女的外貌特征也體現(xiàn)出一種淡雅麗飾的色彩美,女為悅己者容,采蓮女一出場(chǎng)就給人以不俗的感覺,清新淡雅。而“寒浪”則是對(duì)“紅粉”的`襯托,以及對(duì)心境進(jìn)一步的解說!凹t”在這還象征著青春、熱烈、希望和期盼,而“寒”表面上看是對(duì)秋月的進(jìn)一步解釋,孤寂,寒涼而內(nèi)涵則是表示孤單和寂寞,以周圍的環(huán)境和氣氛,來揭示女主人公的內(nèi)心世界。在這鏡水如月之夜,浪漫季節(jié),不僅心起漣漪故而“惆悵”,進(jìn)而有所思!罢嘉,則是這時(shí)心境的真實(shí)寫照。這季節(jié),花好月圓,情歌繚繞,四處回響;輕舟蕩漾,激起浪花朵朵,而自己的戀人不知在何方。不禁心潮激蕩,思緒茫茫,無(wú)人能解其中滋味。正是越思越想,越想越愁,越愁越傷感,正應(yīng)了古語(yǔ)“剪不斷,理還亂”。
創(chuàng)作背景
清晨,采蓮時(shí)候,采蓮少女紅潤(rùn)的粉面,影照在清冷明徹的鏡水之上,詞人有感而作。
鑒賞二
此詞抒寫少女月夜采蓮的惆悵。頭兩句八字綴時(shí)間景物:秋水,秋夜,秋月,水平如鏡,月光如雪,構(gòu)成了一幅秋夜月色雪景圖。與此同時(shí)采蓮常常蘊(yùn)含著男女情愛意旨的表達(dá),南朝樂府民歌《兩洲曲》中即云:“開門郎不至,出門采紅蓮。采蓮南塘秋,蓮花過人頭。低頭弄蓮子,蓮子青如水。置蓮懷袖中,蓮心徹底紅!迸訍蹜偾槔傻男那宄喝缢、熱情似火,顯得格外純真、赤誠(chéng)。另如晚唐皇甫松的《采蓮子》詞:“船動(dòng)湖光滟滟秋,貪看年少信船流。無(wú)端隔水拋蓮子,遙被人知半日羞!鼻楦]初開的采蓮少女被岸上的英俊少年迷住了,愛情的火焰悄悄燃起。她下意識(shí)地拋出一顆蓮子、一顆少女初戀的心。所以,這里的采蓮活動(dòng)也隱含著對(duì)情愛的渴望和追求。作品善于捕捉采蓮女子一瞬間的情感:她面對(duì)自己映在水光之中的嬌顏,頓生孤寂與惆悵,“紅粉”與“寒浪”的映照,“惆悵”心情的揭示,“思惟”意念的抒發(fā),都令這清雅的荷塘月夜增添了一絲淡淡的感傷色彩。而她面對(duì)寒浪,心感惆悵。為甚?“正思維”,思維什么?詞人不回答,留給讀者馳騁想象的余地,言盡而意未盡。
這首詞寫的很精練,緊抓采蓮女月夜佇立凝思這一意象,用簡(jiǎn)潔凝練的筆法,層層遞進(jìn),把少女那種孤寂、苦悶、惆悵的心境展露無(wú)遺。短短二十三字,就把情景融與一體,可見其卓絕的想象力和高超的駕馭語(yǔ)言的能力。
《秋月》原文及翻譯賞析 篇3
中秋月二首·其二
圓魄上寒空,皆言四海同。
安知千里外,不有雨兼風(fēng)?
翻譯/譯文
天上升起一輪明月,
都說每個(gè)地方都是一樣的月色。
哪里知道遠(yuǎn)在千里之外,
就沒有急風(fēng)暴雨呢?
注釋
1.圓魄:指中秋圓月。
2.安知:哪里知道。
賞析/鑒賞
這首詩(shī)借詠中秋的月亮,表明世上萬(wàn)物不可能完全一樣,存在著千差萬(wàn)別。
“圓魄上寒空,皆言四海同。安知千里外,不有雨兼風(fēng)!币馑际谴藭r(shí)此地“圓魄”(明月)當(dāng)空,又怎見得此時(shí)彼地(“千里外”)“不有雨兼風(fēng)”呢?千里指很遠(yuǎn)的意思,風(fēng)雨可借指人生的無(wú)常和艱辛。你怎么會(huì)知道外邊千里之外的世界,沒有風(fēng)雨呢?
人人“皆言”的未見得就是真理。大千世界,變化萬(wàn)千,人類對(duì)自然和社會(huì)的認(rèn)識(shí)是隨著人類認(rèn)識(shí)能力的提高而不斷深化、發(fā)展的,一種認(rèn)識(shí)的正確與否,并不取決于持這種認(rèn)識(shí)的人數(shù)的多寡,即便對(duì)人人“皆言”為是的,也要敢于懷疑,不斷深入地探索。其二,認(rèn)識(shí)問題最忌以此代彼,以偏代全,以對(duì)局部、片面的現(xiàn)象描述替代對(duì)整體或本質(zhì)的探求。見到此時(shí)此地皓月當(dāng)空而想象四海皆同,便正是以此代彼、以偏概全。
這首五言絕句,寫此地有月光,彼地有風(fēng)雨,意在風(fēng)雨,而非賞月。李嶠其人曾三度任職宰相,對(duì)政壇的風(fēng)云變幻自然十分敏感——高空中一輪明月照射大地,眾人都說今夜各處的月光都一樣明亮;可是誰(shuí)能曉得千里之外,無(wú)雨驟風(fēng)狂?這首詩(shī)以詠月為題,揭示了一個(gè)真理:世上的事千差萬(wàn)別,千變?nèi)f化,不可能全都一樣。正如中秋夜,此處皓月當(dāng)空,他處卻風(fēng)雨交加。
《秋月》原文及翻譯賞析 篇4
中秋月·中秋月 明朝 徐有貞
中秋月。月到中秋偏皎潔。偏皎潔,知他多少,陰晴圓缺。
陰晴圓缺都休說,且喜人間好時(shí)節(jié)。好時(shí)節(jié),愿得年年,常見中秋月。
《中秋月·中秋月》譯文
月亮到中秋節(jié)的時(shí)候顯得比其他時(shí)候更加明亮。更加明亮又如何呢?月亮經(jīng)歷的陰晴圓缺又有多少人知道呢?
算啦吧,不管什么陰晴圓缺,還是珍惜人世間的好時(shí)光吧!好時(shí)光呀好時(shí)光,希望年年都能看到如此美好的月亮。
《中秋月·中秋月》注釋
皎潔:形容月光明亮。
《中秋月·中秋月》評(píng)解
此詞之聲律,上片全同《憶秦娥》,下片只末句多一字。作者使下片首句與上片末句頂針,復(fù)以下片末句與上片首句銜接,往復(fù)回環(huán),有如回文。雖少傷纖巧,但亦頗見匠心。
《中秋月·中秋月》賞析
古來關(guān)于月的詩(shī)詞很多,有關(guān)陰晴圓缺的感慨也很多。徐有貞在中秋月的“皎潔”中想到了“陰晴圓缺”,但沒有沉迷于感傷之中,一句“且喜”很是灑脫,末句的常見中秋月更是體現(xiàn)了對(duì)中秋佳節(jié)的喜愛,比起大多數(shù)詩(shī)人最后落點(diǎn)于來年的悲傷更顯精妙,而從該詞的結(jié)構(gòu)讀來很有趣,上片和下片中“偏皎潔”、“好時(shí)節(jié)”均有上下句頂針,并且下片首句“陰晴圓缺”與上片末句頂針下片末句“中秋月”與上片首句銜接,往復(fù)回環(huán),朗朗上口,十分有趣。
各位小伙伴們,中秋節(jié)是團(tuán)圓之日,多和家人在一起,享受團(tuán)圓的時(shí)光吧!希望以后的每個(gè)中秋節(jié)我們都是開開心心。畢竟“陰晴圓缺都休說,且喜人間好時(shí)節(jié)!
【《秋月》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
《秋思》原文及翻譯賞析10-19
《落日》原文及翻譯賞析02-28
古詩(shī)詞原文翻譯及賞析08-22
《花非花》原文及翻譯賞析10-17
《漁家傲》原文、翻譯及賞析12-21
《古劍篇》原文及翻譯賞析10-19
不見原文|翻譯|賞析10-18
古詩(shī)詞原文翻譯及賞析集錦02-09
相思_王維的詩(shī)原文賞析及翻譯10-15
《春夜 / 夜直》原文及翻譯賞析10-16