《中秋登樓望月》原文及翻譯賞析
《中秋登樓望月》原文及翻譯賞析1
目窮淮海滿如銀,萬道虹光育蚌珍。
天上若無修月戶,桂枝撐損向西輪。
譯文
用眼看盡淮海,漫漫海上像銀子一樣白,千萬道彩虹般的光芒下,蚌孕育著珍珠。
天上的月如果沒有人修治,桂樹枝就會(huì)一直長(zhǎng),會(huì)撐破月亮的。
注釋
萬道虹光:引用民間傳說。傳說月圓之時(shí),蚌才育珠。
修月戶:傳說月亮是由七寶合成的,人間常有八萬二千戶給它修治。
簡(jiǎn)析
這首詩(shī)引用了兩個(gè)民間傳說,一是民間傳說珍珠的育成與月的盈虧有關(guān),月圓之時(shí)蚌則孕珠;二是民間傳說月由七寶合成,人間常有八萬二千戶給它修治。這樣借傳說詠月,又為中秋之月增添了神話的色彩,使中秋之月更為迷人。
鐵甕城高聳入云,鄰近青天,白尺高的望海樓好像飛上了鐵甕城與青天相連。揮毫賦詩(shī)時(shí)江水?dāng)y帶著濤聲流到了筆下,不禁想起了三峽,舉杯豪飲時(shí)點(diǎn)點(diǎn)帆影映入了酒杯,令人思念六朝。一陣陣號(hào)角聲好像催促太陽落山,江面上無緣無故升騰起白色霧氣?部赖耐潞鋈挥可闲念^,哪里的景色能讓我賞心悅目呢?不論面對(duì)春風(fēng)還是面對(duì)秋月,我的心頭卻感到茫然。
《中秋登樓望月》原文及翻譯賞析2
中秋登樓望月 宋朝 米芾
目窮淮海滿如銀,萬道虹光育蚌珍。
天上若無修月戶,桂枝撐損向西輪。
《中秋登樓望月》譯文
目之所及的淮海海水就好似銀子般泛著白光,彩色的.光芒下,蚌孕育著珍珠。
天上的月如果沒有人為他修治,桂樹枝恐怕會(huì)撐破月亮。
《中秋登樓望月》注釋
萬道虹光:引用民間傳說。傳說月圓之時(shí),蚌才育珠。
修月戶:傳說月亮是由七寶合成的,人間常有八萬二千戶給它修治。
《中秋登樓望月》簡(jiǎn)析
這首詩(shī)引用了兩個(gè)民間傳說,一是民間傳說珍珠的育成與月的盈虧有關(guān),月圓之時(shí)蚌則孕珠;二是民間傳說月由七寶合成,人間常有八萬二千戶給它修治。這樣借傳說詠月,又為中秋之月增添了神話的色彩,使中秋之月更為迷人。
鐵甕城高聳入云,鄰近青天,白尺高的望海樓好像飛上了鐵甕城與青天相連。揮毫賦詩(shī)時(shí)江水?dāng)y帶著濤聲流到了筆下,不禁想起了三峽,舉杯豪飲時(shí)點(diǎn)點(diǎn)帆影映入了酒杯,令人思念六朝。一陣陣號(hào)角聲好像催促太陽落山,江面上無緣無故升騰起白色霧氣?部赖耐潞鋈挥可闲念^,哪里的景色能讓我賞心悅目呢?不論面對(duì)春風(fēng)還是面對(duì)秋月,我的心頭卻感到茫然。
【《中秋登樓望月》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
望月懷遠(yuǎn)原文翻譯及賞析04-08
望月有感原文及賞析10-16
登樓原文,注釋,賞析10-28
望月有感的原文及賞析10-26
墨梅原文翻譯及賞析04-24
《秋思》原文及翻譯賞析10-19
《落日》原文及翻譯賞析02-28
石竹詠原文翻譯及賞析04-08
詠鵝原文翻譯及賞析04-08