亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

《湘南即事》原文及翻譯賞析

時(shí)間:2021-03-08 18:18:26 賞析 我要投稿

《湘南即事》原文及翻譯賞析

《湘南即事》原文及翻譯賞析1

  盧橘花開楓葉衰,出門何處望京師。

  沅湘日夜東流去,不為愁人住少時(shí)。

  翻譯

  眼前正是盧橘花開、楓葉衰敗的深秋季節(jié),出得門來(lái)遙望遠(yuǎn)方,京師不知道在遠(yuǎn)處的哪個(gè)地方。

  沅水湘江日夜不停地流向東方,為什么就不能為我這個(gè)愁情滿懷的人駐留片刻聽一聽我內(nèi)心的苦衷呢?

  注釋

  沅湘:沅水和湘水的并稱。戰(zhàn)國(guó)楚詩(shī)人屈原遭放逐后,曾長(zhǎng)期流浪沅湘間。

  。和,止,歇下。

  賞析

  作者通過(guò)盧橘開花、楓葉衰敗這兩個(gè)意象,點(diǎn)明時(shí)令正是深秋,秋天往往是詩(shī)人傷情悲懷的季節(jié),詩(shī)中用一個(gè)“衰”字,將詩(shī)人面對(duì)肅殺秋景時(shí)的一懷愁緒袒露無(wú)遺

  創(chuàng)作背景

  當(dāng)時(shí)他身在湘南,但他內(nèi)心卻時(shí)刻想念著京師(希望能到那里做一番事業(yè)),最后他通過(guò)埋怨東流水不能夠理解他的'心意,把自己很想報(bào)效國(guó)家但又報(bào)國(guó)無(wú)門的悲怨心情委婉曲折地表達(dá)了出來(lái)。

《湘南即事》原文及翻譯賞析2

  盧橘花開楓葉衰,出門何處望京師。

  沅湘日夜東流去,不為愁人住少時(shí)。

  翻譯/譯文

  譯文

  眼前正是盧橘花開、楓葉衰敗的深秋季節(jié),出得門來(lái)遙望遠(yuǎn)方,京師不知道在遠(yuǎn)處的哪個(gè)地方。

  沅水湘江日夜不停地流向東方,為什么就不能為我這個(gè)愁情滿懷的人駐留片刻聽一聽我內(nèi)心的苦衷呢?

  賞析/鑒賞

  作者通過(guò)盧橘開花、楓葉衰敗這兩個(gè)意象,點(diǎn)明時(shí)令正是深秋,秋天往往是詩(shī)人傷情悲懷的季節(jié),詩(shī)中用一個(gè)“衰”字,將詩(shī)人面對(duì)肅殺秋景時(shí)的一懷愁緒袒露無(wú)遺

  當(dāng)時(shí)他身在湘南,但他內(nèi)心卻時(shí)刻想念著京師(希望能到那里做一番事業(yè)),最后他通過(guò)埋怨東流水不能夠理解他的心意,把自己很想報(bào)效國(guó)家但又報(bào)國(guó)無(wú)門的悲怨心情委婉曲折地表達(dá)了出來(lái)。

【《湘南即事》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

鐘山即事 原文及賞析10-18

《即事》夏完淳原文注釋翻譯賞析04-12

孟浩然清明即事原文及賞析10-19

病起荊江亭即事 原文及賞析10-18

《折桂令·荊溪即事》原文及賞析10-18

墨梅原文翻譯及賞析04-24

《秋思》原文及翻譯賞析10-19

《落日》原文及翻譯賞析02-28

石竹詠原文翻譯及賞析04-08

詠鵝原文翻譯及賞析04-08