亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

《灞上秋居》賞析

時(shí)間:2021-03-09 19:20:34 賞析 我要投稿

《灞上秋居》賞析

《灞上秋居》賞析1

  灞上秋居

  馬戴

  灞原風(fēng)雨定,晚見雁行頻。

  落葉他鄉(xiāng)樹,寒燈獨(dú)夜人。

  空?qǐng)@白露滴,孤壁野僧鄰。

  寄臥郊扉久,何年致此身?

  【詩(shī)文解釋】

  灞原上的風(fēng)雨停了,晚上看見雁隊(duì)頻頻飛過。異鄉(xiāng)樹上的葉子紛紛落下,寒燈照著孤獨(dú)不眠的人?占诺膱@中滴滿了白露,孤房旁邊只有野僧和我作鄰居。在野外已經(jīng)居住了很久,什么時(shí)候才能出仕為官,報(bào)效國(guó)家?

  【詞語(yǔ)解釋】

  灞原:灞水之西。

  雁行:雁陣。

  郊扉:郊居。

  致此身:這里指身體為國(guó)家效力。

  【詩(shī)文賞析】

  《灞上秋居》是唐代詩(shī)人馬戴的代表作。此詩(shī)寫客居灞上而感秋來(lái)寂寞,情景蕭瑟。首聯(lián)寫灞原上空蕭森的秋氣,秋風(fēng)秋雨已定,雁群頻飛;頷聯(lián)寫在他鄉(xiāng)異土見落葉和寒夜獨(dú)處的悲凄;頸聯(lián)寫秋夜寂靜,臥聽滴露,孤單無(wú)依,與僧為鄰,更進(jìn)一步寫出孤獨(dú)的心境;尾聯(lián)抒發(fā)詩(shī)人的感慨,表達(dá)懷才不遇,進(jìn)身渺茫的悲憤之情。全詩(shī)意境渾厚,情景交融,寫景樸實(shí)無(wú)華,寫情真切感人。

  此詩(shī)純寫閉門寥落之感。整首詩(shī)篇好似一幅形象鮮明、藝術(shù)精湛的畫卷。我們把它慢慢地打開,首先映入眼簾的是灞原上空蕭森的秋氣:撩人愁思的秋風(fēng)秋雨直到傍晚才停歇下來(lái),在暮靄沉沉的天際,接連不斷的雁群自北向南急急飛過。連番的風(fēng)雨,雁兒們已經(jīng)耽誤了不少行程,好不容易風(fēng)停雨歇,得趕在天黑之前找到一個(gè)宿處。這里用一個(gè)“頻”字,既表明了雁群之多,又使人聯(lián)想起雁兒們急于投宿的惶急之狀。古人每見雁回,易惹鄉(xiāng)思。下面我們繼續(xù)打開畫卷,景象則由寥廓的天際漸漸地轉(zhuǎn)到地面,轉(zhuǎn)到詩(shī)中的主人。只見風(fēng)雨中片片黃葉從樹上飄落下來(lái),而寄居在孤寺中的一個(gè)旅客正獨(dú)對(duì)孤燈,默默地出神!奥淙~他鄉(xiāng)樹”這句,很值得玩味。中國(guó)有句老話叫做“樹高千丈,葉落歸根”,詩(shī)人在他鄉(xiāng)看到落葉的情景,不能不有所感觸。自己羈留異地,何時(shí)才能回到故鄉(xiāng)東海(今江蘇連云港市西南)呢?其心情之酸楚,完全滲透在這句詩(shī)的字里行間!昂疅舄(dú)夜人”,一個(gè)“寒”字,一個(gè)“獨(dú)”字,寫盡客中凄涼孤獨(dú)的況味。不難想象:一燈如豆,伴著一個(gè)孤寂的身影。夜已深了,寒意重重,在寒氣包圍中,燈光更顯得黯淡無(wú)力,而詩(shī)人孤獨(dú)凄苦的心情也隨之更進(jìn)了一層!昂迸c“獨(dú)”起著相互映襯的作用:由寒燈而顯出夜長(zhǎng)難捱,因孤獨(dú)而更感到寒氣逼人。

  五、六兩句讓畫卷再向下推移,它不僅顯示了更大的空間,更細(xì)的景物,而且出神入化,展現(xiàn)了詩(shī)人的心境。這時(shí)夜闌人靜,連秋蟲都已停止了歌唱,只有露珠滴落在枯葉上的響聲,一滴接著一滴,雖很微弱,卻很清晰。這句“空?qǐng)@白露滴”用的是以“動(dòng)”烘托“靜”的手法,比寫無(wú)聲的靜更能表現(xiàn)環(huán)境的寂靜,露滴的聲音不但沒有劃破長(zhǎng)夜的寂靜,反而更使人感到靜得可怕。試想,連露滴的聲音都可聽到,還有什么比這更寂靜的呢?下一句“孤壁野僧鄰”同樣是用烘托的手法。明明要說(shuō)的是自己孑然一身,孤單無(wú)依,卻偏說(shuō)出還有一個(gè)鄰居,而這個(gè)鄰居竟是一個(gè)絕跡塵世、猶如閑云野鶴的僧人。與這樣的野僧為鄰,詩(shī)人的處境的孤獨(dú)就顯得更加突出了。這兩句在寫景的同時(shí)進(jìn)一步寫出了詩(shī)人的心境:秋夜孤房連露滴的聲音都可聽到,正說(shuō)明他思潮起伏,長(zhǎng)夜無(wú)眠;而所與為鄰的只有一個(gè)野僧,表明他正想到自己已經(jīng)被拋出世外,不知何日才能結(jié)束這種生涯。正是因?yàn)檫@樣,所以詩(shī)的最后兩句也就與前面的描寫自然銜接起來(lái),不顯得突兀。

  最后兩句直接說(shuō)出詩(shī)人的感慨:“寄臥郊扉久,何年致此身?”詩(shī)人為了求取官職來(lái)到長(zhǎng)安,在灞上(又作“霸上”,長(zhǎng)安東)已寄居多時(shí),一直沒有找到進(jìn)身之階,因而這里率直道出了懷才不遇的苦境和進(jìn)身希望的渺茫。

  這首詩(shī)寫景,都是眼前所見,不假浮詞雕飾;寫情,重在真情實(shí)感,不作無(wú)病呻吟。因此,盡管題材并不新鮮,卻仍有相當(dāng)強(qiáng)的藝術(shù)感染力。

《灞上秋居》賞析2

  《灞上秋居》

  作者:馬戴

  灞原風(fēng)雨定,晚見雁行頻。

  落葉他鄉(xiāng)樹,寒燈獨(dú)夜人。

  空?qǐng)@白露滴,孤壁野僧鄰。

  寄臥郊扉久,何年致此身。

  《灞上秋居》【注解】

  1、郊扉:猶郊居。

  2、致此身:意即以此身為國(guó)君盡力。

  《灞上秋居》【韻譯】

  灞原上的秋風(fēng)細(xì)雨初定,傍晚看見雁群南去不停。

  面對(duì)他鄉(xiāng)樹木落葉紛紛,寒夜的孤燈獨(dú)照我一人。

  空?qǐng)@里白露頻頻地下滴,單門獨(dú)戶只與野僧為鄰。

  寄臥荒涼郊居為時(shí)已久,何時(shí)才能為國(guó)致力獻(xiàn)身?

  《灞上秋居》【評(píng)析】

  這首詩(shī)純寫閉門寥落之感。整首詩(shī)篇好似一幅形象鮮明、藝術(shù)精湛的畫卷。我們把它慢慢地打開,首先映入眼簾的是灞原上空蕭森的秋氣:撩人愁思的秋風(fēng)秋雨直到傍晚才停歇下來(lái),在暮靄沉沉的天際,接連不斷的雁群自北向南急急飛過。連番的風(fēng)雨,雁兒們已經(jīng)耽誤了不少行程,好不容易風(fēng)停雨歇,得趕在天黑之前找到一個(gè)宿處。這里用一個(gè)“頻”字,既表明了雁群之多,又使人聯(lián)想起雁兒們急于投宿的惶急之狀。古人每見雁回,易惹鄉(xiāng)思。下面我們繼續(xù)打開畫卷,景象則由寥廓的天際漸漸地轉(zhuǎn)到地面,轉(zhuǎn)到詩(shī)中的主人。只見風(fēng)雨中片片黃葉從樹上飄落下來(lái),而寄居在孤寺中的一個(gè)旅客正獨(dú)對(duì)孤燈,默默地出神!奥淙~他鄉(xiāng)樹”這句,很值得玩味。中國(guó)有句老話叫做“樹高千丈,葉落歸根”,詩(shī)人在他鄉(xiāng)看到落葉的情景,不能不有所感觸。自己羈留異地,何時(shí)才能回到故鄉(xiāng)東海(今江蘇連云港市西南)呢?其心情之酸楚,完全滲透在這句詩(shī)的字里行間!昂疅舄(dú)夜人”,一個(gè)“寒”字,一個(gè)“獨(dú)”字,寫盡客中凄涼孤獨(dú)的況味。不難想象:一燈如豆,伴著一個(gè)孤寂的身影。夜已深了,寒意重重,在寒氣包圍中,燈光更顯得黯淡無(wú)力,而詩(shī)人孤獨(dú)凄苦的心情也隨之更進(jìn)了一層。“寒”與“獨(dú)”起著相互映襯的作用:由寒燈而顯出夜長(zhǎng)難捱,因孤獨(dú)而更感到寒氣逼人。 更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“習(xí)古堂國(guó)學(xué)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。

  五、六兩句讓畫卷再向下推移,它不僅顯示了更大的空間,更細(xì)的景物,而且出神入化,展現(xiàn)了詩(shī)人的心境。這時(shí)夜闌人靜,連秋蟲都已停止了歌唱,只有露珠滴落在枯葉上的響聲,一滴接著一滴,雖很微弱,卻很清晰。這句“空?qǐng)@白露滴”用的是以“動(dòng)”烘托“靜”的手法,比寫無(wú)聲的靜更能表現(xiàn)環(huán)境的寂靜,露滴的聲音不但沒有劃破長(zhǎng)夜的寂靜,反而更使人感到靜得可怕。試想,連露滴的聲音都可聽到,還有什么比這更寂靜的呢?下一句“孤壁野僧鄰”同樣是用烘托的手法。明明要說(shuō)的是自己孑然一身,孤單無(wú)依,卻偏說(shuō)出還有一個(gè)鄰居,而這個(gè)鄰居竟是一個(gè)絕跡塵世、猶如閑云野鶴的僧人。與這樣的野僧為鄰,詩(shī)人的處境的孤獨(dú)就顯得更加突出了。這兩句在寫景的同時(shí)進(jìn)一步寫出了詩(shī)人的心境:秋夜孤房連露滴的聲音都可聽到,正說(shuō)明他思潮起伏,長(zhǎng)夜無(wú)眠;而所與為鄰的只有一個(gè)野僧,表明他正想到自己已經(jīng)被拋出世外,不知何日才能結(jié)束這種生涯。正是因?yàn)檫@樣,所以詩(shī)的最后兩句也就與前面的描寫自然銜接起來(lái),不顯得突兀。

  最后兩句直接說(shuō)出詩(shī)人的感慨:“寄臥郊扉久,何年致此身?”詩(shī)人為了求取官職來(lái)到長(zhǎng)安,在灞上(又作“霸上”,長(zhǎng)安東)已寄居多時(shí),一直沒有找到進(jìn)身之階,因而這里率直道出了懷才不遇的苦境和進(jìn)身希望的渺茫。

  這首詩(shī)寫景,都是眼前所見,不假浮詞雕飾;寫情,重在真情實(shí)感,不作無(wú)病呻吟。因此,盡管題材并不新鮮,卻仍有相當(dāng)強(qiáng)的藝術(shù)感染力。(王松)

  《灞上秋居》【作者介紹】

  馬戴(799—869),字虞臣,唐定州曲陽(yáng)(今江蘇省東海縣)人。晚唐時(shí)期著名詩(shī)人。馬戴生活于中晚唐之交的動(dòng)蕩年代,會(huì)昌四年(844)進(jìn)士及第。大中初,在太原幕府任掌書記。因直言獲罪,貶龍陽(yáng)尉。后得赦回京,官終太學(xué)博士。曾隱居華山,并遨游邊關(guān)。詩(shī)擅長(zhǎng)五律,內(nèi)容多身世之嘆,終是晚唐風(fēng)貌。

  馬戴和賈島、姚合為詩(shī)友,酬唱甚密,和顧非熊、殷堯藩、薛能等均有詩(shī)篇往來(lái)。其詩(shī)凝煉秀朗,含思蘊(yùn)藉,饒有韻致,無(wú)晚唐纖靡僻澀之習(xí)。其詩(shī)很為時(shí)人及后世所推崇,尤以五言律詩(shī)著稱。其詩(shī)工于寫景,楊慎《升庵詩(shī)話》曾舉其《楚江懷古》“猿啼洞庭樹,人在木蘭舟”一聯(lián),謂“雖柳吳興(柳惲)無(wú)以過也”。部分邊塞之作,如《隴上獨(dú)望》、《邊將》、《射雕騎》等,也較沉雄激壯。五古《征婦嘆》,頗能刻畫征婦悲痛心情。嚴(yán)羽《滄浪詩(shī)話》說(shuō):“馬戴在晚唐諸人之上!奔o(jì)昀《瀛奎律髓刊誤》認(rèn)為“晚唐詩(shī)人,馬戴骨格最高”。翁方綱《石洲詩(shī)話》更以為馬戴五律“直可與盛唐諸賢儕伍,不當(dāng)以晚唐論矣”。但是,他的詩(shī)多投贈(zèng)、應(yīng)酬或?qū)懥b旅、山林之作,較少反映社會(huì)現(xiàn)實(shí)。

  馬戴早年屢試落第,困于場(chǎng)屋垂30年,客游所至,南極瀟湘,北抵幽燕,西至沂隴,久滯長(zhǎng)安及關(guān)中一帶,并隱居于華山,遨游邊關(guān)。直至武宗會(huì)昌四年(844年)與項(xiàng)斯、趙嘏同榜登第。宣宗大中元年(847年)為太原幕府掌書記,以直言獲罪,貶為龍陽(yáng)(今湖南省漢壽)尉,后得赦還京。懿宗咸通末,佐大同軍幕。咸通七年(867年)擢國(guó)子太常博士。更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“習(xí)古堂國(guó)學(xué)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。

  馬戴工詩(shī)屬文,其詩(shī)凝煉秀朗,含思蘊(yùn)藉,饒有韻致,無(wú)晚唐纖靡僻澀之習(xí)。尤以五律見長(zhǎng),深得五言律之三昧。與薛能、顧非熊、殷堯藩等友善,均有詩(shī)篇往來(lái);又與賈島、姚合為詩(shī)友,唱酬尤多。善于抒寫羈旅之思和失意之慨,蘊(yùn)藉深婉,秀朗自然。

《灞上秋居》賞析3

  【詩(shī)句】灞原風(fēng)雨定,晚見雁行頻。

  【出處】唐·馬戴《灞上秋居》。

  【意思】灞原上空蕭瑟清冷的秋風(fēng)秋雨,飄飄灑灑,一直下到傍晚才停下來(lái)。黃昏已盡,夜幕降臨之際,一群又一群 的雁兒自北向南接連不斷地匆匆飛過。一個(gè)“頻”字,把眼前的景象轉(zhuǎn) 移到無(wú)限的、撩人愁思的情緒中。詩(shī)句寫景氣氛清遠(yuǎn),婉而不露,很有 藝術(shù)感染之力。

  注: 灞原,又作霸原,長(zhǎng)安東。

  【全詩(shī)】

  《灞上秋居》

  .[唐].馬戴.

  灞原風(fēng)雨定,晚見雁行頻。

  落葉他鄉(xiāng)樹,寒燈獨(dú)夜人。

  空?qǐng)@白露滴,孤壁野僧鄰。

  寄臥郊扉久,何年致此身。

  【注釋】①灞上:即霸上,在今陜西西安市長(zhǎng)安區(qū)。②灞原:灞上之地,平坦廣闊,故 稱灞原。

  【鑒賞】

  這是一首抒寫士之不遇、人生寂寥的詩(shī),是詩(shī)人羈留京城、晉身不得之 作。全詩(shī)純寫閉門寥落之感。首聯(lián)寫灞原之上,風(fēng)雨凄凄;暮色天際,雁飛頻見。一 個(gè)“頻”字,不僅寫出雁群之多,也寫出了它們尋覓投宿的惶急之狀。此聯(lián)寫秋之可 悲,又以雁回而透露出思鄉(xiāng)之意。頷聯(lián)寫落葉飄零,心生羈留異地之感;獨(dú)對(duì)寒燈, 覺己是孤寂之人!蔼(dú)”“寒”二字,突出了詩(shī)人凄涼孤獨(dú)、清寒難挨的境況,與“亂山 殘雪夜、孤獨(dú)異鄉(xiāng)人”之情境極為相似。此用兩層夾寫法,氣厚而力透也。頸聯(lián)進(jìn)一 步描寫客居環(huán)境:夜闌人靜,滴露微響,更見園中空寂;僅有野僧,隔壁為鄰,更覺孤 居寂寞。此聯(lián)以動(dòng)襯靜,更加寂靜;以孤襯獨(dú),更見孤獨(dú)。這里以環(huán)境的寂寥烘托心 境的不寧,尤見其妙也。尾聯(lián)生發(fā)感慨,點(diǎn)出詩(shī)旨。寄身寺內(nèi),何年能遇識(shí)才之知 音,得以晉身呢? 此懷才不遇、仕途渺茫之嘆,能不令人暗灑悲淚耶?詩(shī)寫眼前之 景,不假雕飾,細(xì)膩傳神;抒發(fā)感情,孤苦凄涼,真實(shí)感人;兩層夾寫,烘托映襯,運(yùn)用 自如,見技法之高妙也。

《灞上秋居》賞析4

  《灞上秋居》

  唐代:馬戴

  灞原風(fēng)雨定,晚見雁行頻。

  落葉他鄉(xiāng)樹,寒燈獨(dú)夜人。

  空?qǐng)@白露滴,孤壁野僧鄰。

  寄臥郊扉久,何年致此身。

  《灞上秋居》譯文

  灞原上的秋風(fēng)細(xì)雨初定,傍晚看見雁群南去不停。

  面對(duì)他鄉(xiāng)樹木落葉紛紛,寒夜的孤燈獨(dú)照我一人。

  空?qǐng)@里白露頻頻地下滴,單門獨(dú)戶只與野僧為鄰。

  寄臥荒涼郊居為時(shí)已久,何時(shí)才能為國(guó)致力獻(xiàn)身?

  《灞上秋居》注釋

  ⑴灞(bà)上:又作“霸上”,古代地名,位于今陜西西安東,因地處灞陵高原而得名,為作者來(lái)京城后的寄居之所。

 、平检椋航季。

 、侵麓松恚阂饧匆源松頌閲(guó)君報(bào)效盡力。

  《灞上秋居》鑒賞

  此詩(shī)純寫閉門寥落之感。整首詩(shī)篇好似一幅形象鮮明、藝術(shù)精湛的畫卷。讀者把它慢慢地打開,首先映入眼簾的是灞原上空蕭森的秋氣:撩人愁思的秋風(fēng)秋雨直到傍晚才停歇下來(lái),在暮靄沉沉的天際,接連不斷的雁群自北向南急急飛過。連番的風(fēng)雨,雁兒們已經(jīng)耽誤了不少行程,好不容易風(fēng)停雨歇,得趕在天黑之前找到一個(gè)宿處。這里用一個(gè)“頻”字,既表明了雁群之多,又使人聯(lián)想起雁兒們急于投宿的惶急之狀。古人每見雁回,易惹鄉(xiāng)思。讀者繼續(xù)打開畫卷,景象則由寥廓的天際漸漸地轉(zhuǎn)到地面,轉(zhuǎn)到詩(shī)中的主人。只見風(fēng)雨中片片黃葉從樹上飄落下來(lái),而寄居在孤寺中的一個(gè)旅客正獨(dú)對(duì)孤燈,默默地出神。“落葉他鄉(xiāng)樹”這句,很值得玩味。中國(guó)有句老話叫做“樹高千丈,葉落歸根”,詩(shī)人在他鄉(xiāng)看到落葉的情景,不能不有所感觸。自己羈留異地,不知何時(shí)才能回到故鄉(xiāng)東海(今江蘇連云港市西南)。其心情之酸楚,完全滲透在這句詩(shī)的字里行間!昂疅舄(dú)夜人”,一個(gè)“寒”字,一個(gè)“獨(dú)”字,寫盡客中凄涼孤獨(dú)的況味。不難想象:一燈如豆,伴著一個(gè)孤寂的身影。夜已深了,寒意重重,在寒氣包圍中,燈光更顯得黯淡無(wú)力,而詩(shī)人孤獨(dú)凄苦的心情也隨之更進(jìn)了一層!昂迸c“獨(dú)”起著相互映襯的作用:由寒燈而顯出夜長(zhǎng)難捱,因孤獨(dú)而更感到寒氣逼人。

  五、六兩句讓畫卷再向下推移,它不僅顯示了更大的空間,更細(xì)的景物,而且出神入化,展現(xiàn)了詩(shī)人的心境。這時(shí)夜闌人靜,連秋蟲都已停止了歌唱,只有露珠滴落在枯葉上的響聲,一滴接著一滴,雖很微弱,卻很清晰。這句“空?qǐng)@白露滴”用的是以“動(dòng)”烘托“靜”的手法,比寫無(wú)聲的靜更能表現(xiàn)環(huán)境的寂靜,露滴的聲音不但沒有劃破長(zhǎng)夜的寂靜,反而更使人感到靜得可怕。連露滴的聲音都可聽到,就沒有什么比這更寂靜的了。下一句“孤壁野僧鄰”同樣是用烘托的手法。明明要說(shuō)的是自己孑然一身,孤單無(wú)依,卻偏說(shuō)出還有一個(gè)鄰居,而這個(gè)鄰居竟是一個(gè)絕跡塵世、猶如閑云野鶴的僧人。與這樣的野僧為鄰,詩(shī)人的處境的孤獨(dú)就顯得更加突出了。這兩句在寫景的同時(shí)進(jìn)一步寫出了詩(shī)人的心境:秋夜孤房連露滴的聲音都可聽到,正說(shuō)明他思潮起伏,長(zhǎng)夜無(wú)眠;而所與為鄰的只有一個(gè)野僧,表明他正想到自己已經(jīng)被拋出世外,不知何日才能結(jié)束這種生涯。正是因?yàn)檫@樣,所以詩(shī)的最后兩句也就與前面的描寫自然銜接起來(lái),不顯得突兀。

  最后兩句直接說(shuō)出詩(shī)人的感慨:“寄臥郊扉久,何年致此身?”詩(shī)人為了求取官職來(lái)到長(zhǎng)安,在灞上(又作“霸上”,長(zhǎng)安東)已寄居多時(shí),一直沒有找到進(jìn)身之階,因而這里率直道出了懷才不遇的苦境和進(jìn)身希望的渺茫。

  這首詩(shī)寫景,都是眼前所見,不假浮詞雕飾;寫情,重在真情實(shí)感,不作無(wú)病呻吟。因此,盡管題材并不新鮮,卻仍有相當(dāng)強(qiáng)的藝術(shù)感染力。

  《灞上秋居》創(chuàng)作背景

  灞上為作者來(lái)京城后的寄居之所。作者進(jìn)身無(wú)門,困居于此,有感于秋節(jié)變換,身世落寞,作此詩(shī)慰藉愁情。

  《灞上秋居》作者介紹

  馬戴(799—869),字虞臣,唐定州曲陽(yáng)(今陜西省華縣)人。晚唐時(shí)期著名詩(shī)人。

《灞上秋居》賞析5

  “落葉他鄉(xiāng)樹,寒燈獨(dú)夜人!边@兩句寫的是詩(shī)人羈旅異鄉(xiāng),逢秋思家,寒夜孤寂凄苦的心情——自己羈留異地,在他鄉(xiāng)看到落葉,何時(shí)才能回到故鄉(xiāng)東海;夜深時(shí),寒意重重,一燈如豆,伴著一個(gè)孤寂的身影。由寒燈而顯出長(zhǎng)夜難度,因孤獨(dú)更感到寒氣逼人,寫盡了客中凄涼孤獨(dú)的心情。

  出自馬戴《灞上秋居》

  灞原風(fēng)雨定,晚見雁行頻。

  落葉他鄉(xiāng)樹,寒燈獨(dú)夜人。

  空?qǐng)@白露滴,孤壁野僧鄰。

  寄臥郊扉久,何門致此身。

  注

  他鄉(xiāng):異鄉(xiāng),家鄉(xiāng)以外的地方。

  寒燈:寒夜里的孤燈。多以形容孤寂、凄涼的環(huán)境。

  何門:一作“何年”。致此身:意即以此身為國(guó)君報(bào)效盡力。致:達(dá)到,實(shí)現(xiàn)。

  參考譯文

  灞原上已經(jīng)風(fēng)停雨定,傍晚時(shí)只見雁行頻頻。

  落葉紛紛這是異鄉(xiāng)樹,寒燈閃閃獨(dú)照不眠人。

  寂靜的空?qǐng)@白露滴滴,隔壁野僧是我的近鄰。

  寄居郊外柴門已很久,不知何門能進(jìn)用此身?

  賞析

  《灞上秋居》是唐代詩(shī)人馬戴創(chuàng)作的一首五律,是馬戴的代表作。此詩(shī)寫作者客居灞上而感秋來(lái)寂寞,情景蕭瑟。首聯(lián)寫灞原上空蕭森的秋氣,秋風(fēng)秋雨已定,雁群頻飛;頷聯(lián)寫在他鄉(xiāng)異土見落葉時(shí)的酸楚和寒夜獨(dú)處時(shí)的悲凄況味;頸聯(lián)寫秋夜寂靜,臥聽滴露,孤單無(wú)依,與僧為鄰,更進(jìn)一步寫出孤獨(dú)的心境;尾聯(lián)抒發(fā)詩(shī)人的感慨,表達(dá)懷才不遇,進(jìn)身渺茫的悲憤之情。全詩(shī)意境渾厚,情景交融,寫景樸實(shí)無(wú)華,寫情真切感人,生動(dòng)地寫出了古代文人為功名而掙扎的不堪情狀,具有強(qiáng)大的藝術(shù)感染力。

  此詩(shī)純寫閉門寥落之感。整首詩(shī)篇好似一幅形象鮮明、藝術(shù)精湛的畫卷。畫面上首先展現(xiàn)的是灞原上空蕭森的秋氣:“灞原風(fēng)雨定,晚見雁行頻!绷萌顺钏嫉那镲L(fēng)秋雨直到傍晚才停歇下來(lái),在暮靄沉沉的天際,接連不斷的雁群自北向南急急飛過。連番的風(fēng)雨,雁兒們已經(jīng)耽誤了不少行程,好不容易風(fēng)停雨歇,得趕在天黑之前找到一個(gè)宿處。這里用一個(gè)“頻”字,既表明了雁群之多,又使人聯(lián)想起雁兒們急于投宿的惶急之狀。古人每見雁回,易惹鄉(xiāng)思。

  “落葉他鄉(xiāng)樹”這句,很值得玩味。中國(guó)有句老話叫做“樹高千丈,葉落歸根”,詩(shī)人在他鄉(xiāng)看到落葉的情景,不能不有所感觸。自己羈留異地,不知何時(shí)才能回到故鄉(xiāng)東海(今江蘇連云港市西南)。其心情之酸楚,完全滲透在這句詩(shī)的字里行間。“寒燈獨(dú)夜人”,一個(gè)“寒”字,一個(gè)“獨(dú)”字,寫盡客中凄涼孤獨(dú)的況味。不難想象:一燈如豆,伴著一個(gè)孤寂的身影。夜已深了,寒意重重,在寒氣包圍中,燈光更顯得黯淡無(wú)力,而詩(shī)人孤獨(dú)凄苦的心情也隨之更進(jìn)了一層!昂迸c“獨(dú)”起著相互映襯的作用:由寒燈而顯出夜長(zhǎng)難捱,因孤獨(dú)而更感到寒氣逼人。

  五、六兩句讓畫卷再向下推移,它不僅顯示了更大的空間,更細(xì)的景物,而且出神入化,展現(xiàn)了詩(shī)人的心境。這時(shí)夜闌人靜,連秋蟲都已停止了歌唱,只有露珠滴落在枯葉上的響聲,一滴接著一滴,雖很微弱,卻很清晰。這句“空?qǐng)@白露滴”用的是以“動(dòng)”烘托“靜”的手法,比寫無(wú)聲的靜更能表現(xiàn)環(huán)境的`寂靜,露滴的聲音不但沒有劃破長(zhǎng)夜的寂靜,反而更使人感到靜得可怕。連露滴的聲音都可聽到,就沒有什么比這更寂靜的了。下一句“孤壁野僧鄰”同樣是用烘托的手法。明明要說(shuō)的是自己孑然一身,孤單無(wú)依,卻偏說(shuō)出還有一個(gè)鄰居,而這個(gè)鄰居竟是一個(gè)絕跡塵世、猶如閑云野鶴的僧人。與這樣的野僧為鄰,詩(shī)人的處境的孤獨(dú)就顯得更加突出了。這兩句在寫景的同時(shí)進(jìn)一步寫出了詩(shī)人的心境:秋夜孤房連露滴的聲音都可聽到,正說(shuō)明他思潮起伏,長(zhǎng)夜無(wú)眠;而所與為鄰的只有一個(gè)野僧,表明他正想到自己已經(jīng)被拋出世外,不知何日才能結(jié)束這種生涯。正是因?yàn)檫@樣,所以詩(shī)的最后兩句也就與前面的描寫自然銜接起來(lái),不顯得突兀。

  最后兩句直接說(shuō)出詩(shī)人的感慨:“寄臥郊扉久,何年致此身?”詩(shī)人為了求取官職來(lái)到長(zhǎng)安,在灞上已寄居多時(shí),一直沒有找到進(jìn)身之階,因而這里率直道出了久居荒郊的寂寞孤獨(dú),懷才不遇的苦悶和求取官職希望渺茫的無(wú)奈。

  這首詩(shī)寫景,都是眼前所見,不假浮詞雕飾;寫情,重在真情實(shí)感,不作無(wú)病呻吟。因此,盡管題材并不新鮮,卻仍有相當(dāng)強(qiáng)的藝術(shù)感染力。

《灞上秋居》賞析6

  【年代】:唐

  【作者】:馬戴

  【內(nèi)容】:

  灞原風(fēng)雨定,晚見雁行頻。 落葉他鄉(xiāng)樹,寒燈獨(dú)夜人。 空?qǐng)@白露滴,孤壁野僧鄰。 寄臥郊扉久,何年致此身。

  【作者小傳】:

  馬戴,字虞臣,生卒年不詳,海州東海(今江蘇連云港市西南)人。生活于中晚唐之交的動(dòng)蕩年代,會(huì)昌四年進(jìn)士及第,終官太學(xué)博士。其詩(shī)很為時(shí)人及后世所推崇,尤以五言律詩(shī)著稱。作品以《會(huì)昌進(jìn)士集》之名行世。

  【注釋】:

  灞原:即灞上,在今陜西省西安市東。因地處灞水西面高原,故稱。劉邦曾經(jīng)處此限咸陽(yáng)。 雁行頻:言南歸的雁陣一群群。 扉:門扇,借指房子。

  【賞析】:

  本詩(shī)寫作者長(zhǎng)年寄寓異鄉(xiāng),頗有煢煢孓立、孤獨(dú)凄清之憂傷,然而還念念不忘有朝一日為國(guó)家貢獻(xiàn)一分力量。這首詩(shī)的前六句創(chuàng)造了濃烈的客愁氣氛,但結(jié)句太直露。

《灞上秋居》賞析7

  灞上秋居 (唐)馬戴

  灞原風(fēng)雨定,晚見雁行頻。落葉他鄉(xiāng)樹,寒燈獨(dú)夜人。

  空?qǐng)@白露滴,孤壁野僧鄰。寄臥郊扉久,何年致此身。

  8.詩(shī)歌的首聯(lián)描寫了怎樣的一幅畫面?渲染了一種什么樣的氛圍?(5分)

  9.落葉他鄉(xiāng)樹,寒燈獨(dú)夜人一聯(lián)值得玩味,請(qǐng)你作簡(jiǎn)要賞析。(6分)

  參考答案:

  8. (1)首聯(lián)描寫了秋風(fēng)秋雨傍晚時(shí)分才停下來(lái),在暮靄沉沉的天際,雁群自北向南急急飛過的畫面,渲染了凄清、陰冷、孤獨(dú)的氛圍。

  9. (2)詩(shī)人觸景生情,羈留異地見落葉而思故鄉(xiāng);寒獨(dú)二字相互映襯,寫盡客居他鄉(xiāng)凄涼孤獨(dú)的心情。

  作者簡(jiǎn)介

  馬戴,唐代詩(shī)人。字虞臣,曲陽(yáng)(今江蘇東海西南)人。唐定州曲陽(yáng)(今江蘇省東?h)人。晚唐時(shí)期著名詩(shī)人。會(huì)昌(唐武宗年號(hào),公元841846年)進(jìn)士。在太原李司空幕府中任掌書記,以直言獲罪,貶為龍陽(yáng)尉。得赦回京,終太學(xué)博士。與賈島、姚合為詩(shī)友。擅長(zhǎng)五律!度圃(shī)》錄其詩(shī)二卷。

  早年屢試落第,困于場(chǎng)屋垂30年,客游所至,南極瀟湘,北抵幽燕,西至沂隴,久滯長(zhǎng)安及關(guān)中一帶,并隱居于華山,遨游邊關(guān)。直至武宗會(huì)昌四年(844年)與項(xiàng)斯、趙嘏同榜登第。宣宗大中元年(847年)為太原幕府掌書記,以直言獲罪,貶為龍陽(yáng)(今湖南省漢壽)尉,后得赦還京。懿宗咸通末,佐大同軍幕。咸通七年(867年)擢國(guó)子太常博士。

  工詩(shī)屬文,其詩(shī)凝煉秀朗,含思蘊(yùn)藉,饒有韻致,無(wú)晚唐纖靡僻澀之習(xí)。尤以五律見長(zhǎng),深得五言律之三昧。與薛能、顧非熊、殷堯藩等友善,均有詩(shī)篇往來(lái);又與賈島、姚合為詩(shī)友,唱酬尤多。善于抒寫羈旅之思和失意之慨,蘊(yùn)藉深婉,秀朗自然。如《落日悵望》、《楚江懷古》、《送人游蜀》、《灞上秋居》等,歷來(lái)頗為傳誦。《出塞詞》、《關(guān)山曲》等,慷慨激壯,是晚唐較好的邊塞詩(shī)。樂府詩(shī)《征婦嘆》哀傷慘惻。

  賞析:

  《灞上秋居》是唐代詩(shī)人馬戴的代表作。此詩(shī)寫客居灞上而感秋來(lái)寂寞,情景蕭瑟。首聯(lián)寫灞原上空蕭森的秋氣,秋風(fēng)秋雨已定,雁群頻飛;頷聯(lián)寫在他鄉(xiāng)異土見落葉和寒夜獨(dú)處的悲凄;頸聯(lián)寫秋夜寂靜,臥聽滴露,孤單無(wú)依,與僧為鄰,更進(jìn)一步寫出孤獨(dú)的心境;尾聯(lián)抒發(fā)詩(shī)人的感慨,表達(dá)懷才不遇,進(jìn)身渺茫的悲憤之情。全詩(shī)意境渾厚,情景交融,寫景樸實(shí)無(wú)華,寫情真切感人。

  此詩(shī)純寫閉門寥落之感。整首詩(shī)篇好似一幅形象鮮明、藝術(shù)精湛的畫卷。讀者把它慢慢地打開,首先映入眼簾的是灞原上空蕭森的秋氣:灞原風(fēng)雨定,晚見雁行頻。撩人愁思的秋風(fēng)秋雨直到傍晚才停歇下來(lái),在暮靄沉沉的天際,接連不斷的雁群自北向南急急飛過。連番的風(fēng)雨,雁兒們已經(jīng)耽誤了不少行程,好不容易風(fēng)停雨歇,得趕在天黑之前找到一個(gè)宿處。這里用一個(gè)頻字,既表明了雁群之多,又使人聯(lián)想起雁兒們急于投宿的惶急之狀。古人每見雁回,易惹鄉(xiāng)思。

  讀者繼續(xù)打開畫卷,景象則由寥廓的天際漸漸地轉(zhuǎn)到地面,轉(zhuǎn)到詩(shī)中的主人。只見風(fēng)雨中片片黃葉從樹上飄落下來(lái),而寄居在孤寺中的一個(gè)旅客正獨(dú)對(duì)孤燈,默默地出神。落葉他鄉(xiāng)樹這句,很值得玩味。中國(guó)有句老話叫做樹高千丈,葉落歸根,詩(shī)人在他鄉(xiāng)看到落葉的情景,不能不有所感觸。自己羈留異地,不知何時(shí)才能回到故鄉(xiāng)東海(今江蘇連云港市西南)。其心情之酸楚,完全滲透在這句詩(shī)的字里行間。寒燈獨(dú)夜人,一個(gè)寒字,一個(gè)獨(dú)字,寫盡客中凄涼孤獨(dú)的況味。不難想象:一燈如豆,伴著一個(gè)孤寂的身影。夜已深了,寒意重重,在寒氣包圍中,燈光更顯得黯淡無(wú)力,而詩(shī)人孤獨(dú)凄苦的心情也隨之更進(jìn)了一層。寒與獨(dú)起著相互映襯的作用:由寒燈而顯出夜長(zhǎng)難捱,因孤獨(dú)而更感到寒氣逼人。

  五、六兩句讓畫卷再向下推移,它不僅顯示了更大的空間,更細(xì)的景物,而且出神入化,展現(xiàn)了詩(shī)人的心境。這時(shí)夜闌人靜,連秋蟲都已停止了歌唱,只有露珠滴落在枯葉上的響聲,一滴接著一滴,雖很微弱,卻很清晰。這句空?qǐng)@白露滴用的是以動(dòng)烘托靜的手法,比寫無(wú)聲的靜更能表現(xiàn)環(huán)境的寂靜,露滴的聲音不但沒有劃破長(zhǎng)夜的寂靜,反而更使人感到靜得可怕。連露滴的聲音都可聽到,就沒有什么比這更寂靜的了。下一句孤壁野僧鄰?fù)瑯邮怯煤嫱械氖址。明明要說(shuō)的是自己孑然一身,孤單無(wú)依,卻偏說(shuō)出還有一個(gè)鄰居,而這個(gè)鄰居竟是一個(gè)絕跡塵世、猶如閑云野鶴的僧人。與這樣的野僧為鄰,詩(shī)人的處境的孤獨(dú)就顯得更加突出了。這兩句在寫景的同時(shí)進(jìn)一步寫出了詩(shī)人的心境:秋夜孤房連露滴的聲音都可聽到,正說(shuō)明他思潮起伏,長(zhǎng)夜無(wú)眠;而所與為鄰的只有一個(gè)野僧,表明他正想到自己已經(jīng)被拋出世外,不知何日才能結(jié)束這種生涯。正是因?yàn)檫@樣,所以詩(shī)的最后兩句也就與前面的描寫自然銜接起來(lái),不顯得突兀。

  最后兩句直接說(shuō)出詩(shī)人的感慨:寄臥郊扉久,何年致此身?詩(shī)人為了求取官職來(lái)到長(zhǎng)安,在灞上(又作霸上,長(zhǎng)安東)已寄居多時(shí),一直沒有找到進(jìn)身之階,因而這里率直道出了久居荒郊的寂寞孤獨(dú),懷才不遇的苦悶和求取官職希望渺茫的無(wú)奈。

  這首詩(shī)寫景,都是眼前所見,不假浮詞雕飾;寫情,重在真情實(shí)感,不作無(wú)病呻吟。因此,盡管題材并不新鮮,卻仍有相當(dāng)強(qiáng)的藝術(shù)感染力。

【《灞上秋居》賞析】相關(guān)文章:

《汾上驚秋》蘇颋唐詩(shī)注釋翻譯賞析04-13

《少年游·參差煙樹灞陵橋》原文及賞析11-19

少年游(參差煙樹灞陵橋)原文及賞析10-16

《天凈沙·秋》原文及賞析11-20

詠秋柳原文賞析10-21

李賀《秋來(lái)》賞析10-19

山居秋暝原文,注釋,賞析10-28

解連環(huán)·秋情|注釋|賞析10-18

《更漏子·秋》原文及賞析10-16

秋夕旅懷原文及賞析10-15