城南原文賞析
在平時的學習、工作或生活中,大家一定都接觸過一些使用較為普遍的古詩吧,漢魏以后的古詩一般以五七言為基調,押韻、轉韻有一定法式。那么你有真正了解過古詩嗎?以下是小編為大家收集的城南原文賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
城南原文賞析1
原文:
去年戰(zhàn)桑干源,今年戰(zhàn)蔥河道。洗兵條支海上波,
放馬天山雪中草。萬里長征戰(zhàn),三軍盡衰老。
匈奴以殺戮為耕作,古來唯見白骨黃沙田。
秦家筑城避胡處,漢家還有烽火然。烽火然不息,
征戰(zhàn)無已時。野戰(zhàn)格斗死,敗馬號鳴向天悲。
烏鳶啄人腸,銜飛上掛枯樹枝。士卒涂草莽,
將軍空爾為。乃知兵者是兇器,圣人不得已而用之。
詩詞賞析:
這首詩用的是漢代樂府詩的題目,有意學習樂府詩的傳統(tǒng),但比漢代那首《戰(zhàn)城南》寫得更形象,更深刻。這首詩是抨擊封建統(tǒng)治者窮兵黷武的。蕭士赟說:“開元、天寶中,上好邊功,征伐無時,此詩蓋以諷也!彼u頗中肯綮!吧8伞、“蔥河”、“條支”、“天山”都是邊疆地名。
天寶年間,唐玄宗輕動干戈,逞威邊遠,而又幾經失敗,給人民帶來深重的災難。一宗宗嚴酷的事實,匯聚到詩人胸中,同他憂國憫民的情懷產生激烈的矛盾。他沉思,悲憤,內心的呼喊傾瀉而出,鑄成這一名篇。
整首詩大體可分為三段和一個結語。
第一段共八句,先從征伐的頻繁和廣遠方面落筆。前四句寫征伐的頻繁。以兩組對稱的句式出現,不僅音韻鏗鏘,而且詩句復沓的重疊和鮮明的對舉,給人以東征西討、轉旆不息的強烈印象,有力地表達了主題!跋幢倍鋵懻餍械膹V遠。左思《魏都賦》描寫曹操討滅群雄、威震寰宇的氣勢時說:“洗兵海島,刷馬江洲!贝硕溆闷湟。洗兵,洗去兵器上的污穢;放馬,牧放戰(zhàn)馬,在條支海上洗兵,天山草中牧馬,其征行之廣遠自見。由戰(zhàn)伐頻繁進至征行廣遠,境界擴大了,內容更深厚了,是善于鋪排點染的筆墨!叭f里”二句是此段的結語。“萬里長征戰(zhàn)”,是征伐頻繁和廣遠的總括,“三軍盡衰老”是長年遠征的必然結果,廣大士兵在無謂的戰(zhàn)爭中耗盡了青春的年華和壯盛的精力。有了前面的描寫,這一聲慨嘆水到渠成,自然堅實,沒有一點矯情的喧呶叫囂之感。
“匈奴”以下六句是第二段,進一步從歷史方面著墨。如果說第一段從橫的方面寫,那么,這一段便是從縱的方面寫。西漢王褒《四子講德論》說,匈奴“業(yè)在攻伐,事在射獵”,“其耒耜則弓矢鞍馬,播種則捍弦掌拊,收秋則奔狐馳兔,獲刈則顛倒殪仆!币愿鳛橛,生動地刻畫出匈奴人的生活與習性。李白將這段妙文熔冶成“匈奴”兩句詩。耕作的結果會是禾黍盈疇,殺戮的結果卻只能是白骨黃沙。語淺意深,含蓄雋永。并且很自然地引出“秦家”二句。秦筑長城防御胡人的地方,漢時仍然烽火高舉。二句背后含有深刻的歷史教訓和詩人深邃的觀察與認識,成為詩中警策之句。沒有正確的政策,爭斗便不可能停息。“烽火燃不息,征戰(zhàn)無已時!”這深沉的嘆息是以豐富的歷史事實為背景的。
“野戰(zhàn)”以下六句為第三段,集中從戰(zhàn)爭的殘酷性上揭露不義戰(zhàn)爭的罪惡!耙皯(zhàn)”二句著重勾畫戰(zhàn)場的悲涼氣氛,“烏鳶”二句著重描寫戰(zhàn)場的凄慘景象,二者相互映發(fā),交織成一幅色彩強烈的畫面。戰(zhàn)馬獨存猶感不足,加以號鳴思主,更增強物在人亡的悲凄;烏啄人腸猶以不足,又加以銜掛枯枝,更見出情景的殘酷,都是帶有夸張色彩的濃重的筆墨。“士卒”二句以感嘆結束此段。士卒作了無謂的犧牲,將軍也只能一無所獲。
《六韜》說:“圣人號兵為兇器,不得已而用之!比娨源苏Z意作結,點明主題。這一斷語屬于理語的范圍,而非形象的描寫。運用不當,易生抽象之弊。這里不同。有了前三段的具體描寫,這個斷語是從歷史和現實的慘痛經驗中提煉出來,有畫龍點睛之妙,使全詩意旨豁然。有人懷疑這一句是批注語誤入正文,可備一說,實際未必然。
這是一首敘事詩,卻帶有濃厚的抒情性,事與情交織成一片。三段的末尾各以兩句感嘆語作結,每一段是敘事的一個自然段落,也是感情旋律的一個自然起伏。事和情配合得如此和諧,使全詩具有鮮明的節(jié)奏感,有“一唱三嘆”之妙。
《戰(zhàn)城南》是漢樂府舊題,屬《鼓吹曲辭》,為漢《饒歌》十八曲之一。漢古辭主要是寫戰(zhàn)爭的殘酷,相當于李白這首詩的第三段。李白不拘泥于古辭,從思想內容到藝術形式都表現出很大的創(chuàng)造性。內容上發(fā)展出一、二兩段,使戰(zhàn)爭性質一目了然,又以全詩結語表明自己的主張。藝術上則揉合唐詩發(fā)展的成就,由質樸無華變?yōu)橐蒎戳髅。如古辭“水深激激,蒲葦冥冥。梟騎戰(zhàn)斗死,駑馬徘徊鳴”和“野死不葬烏可食,為我謂烏,且為客豪,野死諒不葬,腐肉安能去子逃”,此詩錘煉為兩組整齊的對稱句,顯得更加凝煉精工,更富有歌行奔放的氣勢,顯示出李白的獨特風格。
城南原文賞析2
戰(zhàn)城南
將軍出紫塞,冒頓在烏貪。
笳喧雁門北,陣翼龍城南。
雕弓夜宛轉,鐵騎曉參驔。
應須駐白日,為待戰(zhàn)方酣。
古詩簡介
《戰(zhàn)城南》是初唐詩人盧照鄰的一首五言律詩,生動地描繪了雁門關城南一場抗擊匈奴的激烈的戰(zhàn)斗場面,全詩表現了唐軍同仇敵愾,誓與敵人血戰(zhàn)到底的堅強決心。詩人也通過贊頌漢軍將士討伐匈奴的英勇頑強精神,表達自己的愛國熱情和建功立業(yè)的渴望。
翻譯/譯文
將軍騎馬出了紫塞長城,去與駐扎在烏貪的冒頓作戰(zhàn)。
兩軍在雁門關的北面發(fā)起了戰(zhàn)爭,我軍與敵軍在城南布下了陣勢。
戰(zhàn)爭一夜未停,戰(zhàn)士們的雕弓發(fā)出的鳴聲抑揚動聽,鐵騎的奔跑聲到次日天亮還未斷絕。
戰(zhàn)士們晚上浴血奮戰(zhàn),白天本應駐地休息,但他們并未停下來,只等作戰(zhàn)勝利再好好地睡上一覺。
注釋
1、戰(zhàn)城南:漢樂府《鐃歌》名,內容描寫戰(zhàn)爭的傷亡景象。后人以此題作詩,亦多寫戰(zhàn)爭。
2、紫塞:泛言邊塞。崔豹《古今注》卷上:“秦筑長城,土色皆紫,漢塞亦然,故稱紫塞焉!
3、冒頓(mò dú):即冒頓單于,秦末漢初匈奴的首領,此泛指敵酋。烏貪:漢西域國名,烏貪訾離國之省稱!稘h書·西域傳》下:“烏貪訾離國,王治于婁谷!逼渚吃诮裥陆晾绾恿饔。此借指敵人的根據地。
4、笳喧:胡笳的彈奏聲。笳:匈奴樂器,即胡笳。雁門:山名,亦關名,故址在今山西陽高縣北,自古即為戍守重地。
5、陣翼:戰(zhàn)陣的兩側。龍城:此借指敵方的首府。
6、雕弓:雕刻有花紋之弓,此代指攜帶雕弓的士兵。宛轉:猶蜿蜒,隊列行進曲折延伸的樣子。
7、鐵騎:披掛鐵甲的精銳騎兵。驛:馬腳脛參有長毫之稱。參驔:檢查馬匹鎧甲等。參,檢驗。對于該詞組讀音有兩種看法,一說“cāndiàn”,另說“cāntán”。
8、駐白日:用魯陽揮戈退日典故。魯陽,戰(zhàn)國時楚之縣公,傳說他曾揮戈使太陽退回!痘茨献印び[冥訓》:“魯陽公與韓構難,戰(zhàn)酣,日暮,援弓而揮之,日為之退三舍!保ㄒ簧岬扔谌铮┯谑嵌死^續(xù)戰(zhàn)斗。
9、為待:為的是等待,戰(zhàn)方酣:戰(zhàn)斗正激烈。
賞析/鑒賞
這是一首擬古詩,通過描寫漢初與匈奴的邊境戰(zhàn)爭,歌頌了當時邊防將士浴血奮戰(zhàn),保衛(wèi)疆土的功績,反映了唐初對外戰(zhàn)爭的某些現實。
詩的首聯是嚴整的對句!皩④姵鲎先邦D在烏貪”指出交戰(zhàn)的雙方,又介紹交戰(zhàn)的地理背景。能征善戰(zhàn)的單于冒頓,殺父自立,滅東胡,逐月支,征服丁零,侵入秦之河南(今內蒙古河套一帶)地,勢力強盛。西漢初年,不時進一步南下侵擾,嚴重影響西漢王朝。這里以“冒頓”對“將軍”,冒頓既已如此勇猛,那么“將軍”自然也是身手不凡的。這里為下文的酣戰(zhàn)作鋪墊。“烏貪”與“紫塞”相對,說明是在異域的!白先笔枪糯藗儗﹂L城的習慣稱謂。紫色,象征著高貴、莊嚴,不可侵犯,正與烏相對。“烏”字后再加以“貪”字,更易使人產生鄙薄感。詩歌利用字詞的形、義及色彩在人們心中的定勢,巧妙地造成一種邪不壓正的氣勢,既為下文作鋪墊,又表現必勝的信心。
“笳喧雁門北,陣翼龍城南”,照應首句,指出“將軍出紫塞”的原因。敵人如此猖狂,漢軍自然要奮起抗敵。下句的“陣翼龍城南”也因此有了著落。不但正面迎擊,還左右包圍,兩翼的戰(zhàn)陣已達“龍城南”——直搗敵巢。足見漢軍之強大,英勇抗擊外敵的浩然正氣充斥字里行間。
“雕弓夜宛轉,鐵騎曉參驔”,進一步描寫抗敵將士的戰(zhàn)斗生活。他們嚴陣以待夜不釋弓,晨不離鞍,隨時準備飛矢躍馬,追奔逐北。比起“枕戈待旦”,“夜抱玉鞍”這樣的描寫新穎而有氣魄。“宛轉”“參驔”,既恰當地表現了前方將士緊張而又鎮(zhèn)定自若的心情,又充滿了必勝的信心。
“應須駐白日,為待戰(zhàn)方酣”是流傳千古的名句。詩里雖沒具體說明這次交鋒是什么時候開始的,但白日即將結束,戰(zhàn)斗還在激烈地進行。將士們等待迎接決戰(zhàn)的勝利,因此從心底發(fā)出了呼喚:“太陽呀!請您留下來,讓我們與敵軍決一雌雄!”日出日落是不可改變的自然規(guī)律,“應須駐白日”的呼喚,表面悖理而近癡,實則生動地表現了將士們高昂的斗志。這是由“安得長繩系白日”詩句變化來的。結尾以“戰(zhàn)方酣”三字,并未直說戰(zhàn)爭的勝負,但孰勝孰負已然明了,因為第二聯已表明直搗敵巢——陣翼龍城南了。總體來說,這是一首裁樂府以入律的佳作。
城南原文賞析3
戰(zhàn)城南
薊北馳胡騎,城南接短兵。
云屯兩陣合,劍聚七星明。
旗交無復影,角憤有馀聲。
戰(zhàn)罷披軍策,還嗟李少卿。
注釋
、偎E北:古薊縣(治所在今北京市西南)之北。這里泛指北部邊疆。
、跓o復影:由于旗幟遮蔽天日,故而“無影”。
③角:號角。
④披:翻閱。
、堇钌偾洌杭礉h武帝時人李陵,字少卿。李陵為名將李廣之孫,任騎都尉,率步兵五千出擊匈奴,戰(zhàn)敗被俘投降。漢武帝震怒之下殺了他全家。
賞析/鑒賞
詩歌的前二句點明戰(zhàn)事發(fā)生的原因及地點,胡騎之“馳”、短兵之“接”,渲染出緊迫氣氛。詩歌的中間四句描繪激戰(zhàn)情景:兩軍對陣,戰(zhàn)云濃重,殺氣騰騰;刀劍揮舞,寒光映日,如七星閃耀;旌旗追野,遮天蔽日,日月無光;號角哀鳴,嗚嗚咽咽,聲聲悠長。在這里,詩人用沉重陰暗的“云”、熠熠生輝的“劍”、林立的“旗”、嘶鳴的“角”等典型事物,勾勒出大搏殺的戰(zhàn)場;并且用“屯”、“聚”、“交”、“憤”等富于力度的字眼將搏殺的激烈情景形容得有聲有色。詩中雖沒有正面寫人,但是讀者不難看到兵士執(zhí)劍舞戟、吹角揮旗的身影。
詩歌的最后兩句轉為深沉的感慨。當年李陵率兵出戰(zhàn),“轉斗千里。矢盡道窮,救兵不至,士卒死傷如積”,他仍然“更張空拳,冒白刃,北向爭死敵”,最后被俘。朝廷震怒,無一人為他說話,竟至全家被殺。在作者看來,李陵降敵,事出無奈,唯有親歷戰(zhàn)爭慘酷的人方能理解李陵當時的困境。將軍在激戰(zhàn)之后清點殘部,發(fā)現大半人都已戰(zhàn)死,此時他不由想起李少卿,自然會感慨彌深,嗟嘆不已。嗟嘆李少卿,也就是嗟嘆自己身臨此境。〈嗽娬Z言凝煉,意蘊頗深,在梁陳時是不可多得的佳篇。
城南原文賞析4
題都城南莊原文:
去年今日此門中,人面桃花相映紅。
人面不知何處去,桃花依舊笑春風。
譯文
去年的今天,正是在長安南莊的這戶人家門口,姑娘你那美麗的面龐和盛開的桃花交相輝映,顯得分外緋紅。時隔一年的今天,故地重游,姑娘你那美麗的倩影,已不知去了哪里,只有滿樹桃花依然笑迎著和煦的春風。
注釋
、哦迹簢迹柑瞥┏情L安。
⑵人面:一個姑娘的臉。第三句中“人面”指代姑娘。
⑶不知:一作“秖今”。
、刃Γ盒稳萏一ㄊ㈤_的樣子。
題都城南莊創(chuàng)作背景
此詩的由來,是因為一個美麗動人的傳奇故事,這個故事以唐孟棨《本事詩·情感》所載最早,最詳。原文如下:
博陵崔護,資質甚美,而孤潔寡合,舉進士下第。清明日,獨游都城南,得居人莊。一畝之宮,花木叢草,寂若無人。扣門久之,有女子自門隙窺之,問曰:“誰耶?”護以姓字對,曰:“尋春獨行,酒渴求飲!迸,以杯水至。開門,設床命坐。獨倚小桃斜柯佇立,而意屬殊厚,妖姿媚態(tài),綽有余妍。崔以言挑之,不對,彼此目注者久之。崔辭去,送至門,如不勝情而入。崔亦睠盻而歸,爾后絕不復至。及來歲清明日,忽思之,情不可抑,徑往尋之。門院如故,而已扃鎖之。崔因題詩于左扉曰:“去年今日此門中,人面桃花相映紅。人面不知何處去,桃花依舊笑春風!焙髷等眨贾炼汲悄,復往尋之。聞其中有哭聲,扣門問之。有老父出曰:“君非崔護耶?”曰:“是也!庇挚拊唬骸熬龤⑽崤!”崔驚怛,莫知所答。父曰:“吾女笄年知書,未適人。自去年以來,;秀比粲兴。比日與之出,及歸,見在左扉有字。讀之,入門而病,遂絕食數日而死。吾老矣,惟此一女,所以不嫁者,將求君子,以托吾身。今不幸而殞,得非君殺之耶?”又持崔大哭。崔亦感慟,請入哭之,尚儼然在床。崔舉其首枕其股,哭而祝曰:“某在斯!”須臾開目。半日復活,老父大喜,遂以女歸之。
題都城南莊鑒賞
此詩載于《全唐詩》卷三百六十八。下面是唐代文學研究會常務理事、李商隱研究會會長劉學鍇先生對此詩的賞析。
這首詩有一段頗具傳奇色彩的本事,唐孟棨《本事詩·情感》有記載。是否真有此“本事”,頗可懷疑。也許竟是先有了詩,然后據以敷演成上述“本事”的。但有兩點似可肯定:
一、這詩是有情節(jié)性的;
二、上述“本事”對理解這首詩是有幫助的。
四句詩包含著一前一后兩個場景相同、相互映照的場面。第一個場面:尋春遇艷——“去年今日此門中,人面桃花相映紅!比绻覀冋娴南嘈庞心敲匆换厥拢蛻摮姓J詩人確實抓住了“尋春遇艷”整個過程中最美麗動人的一幕!叭嗣嫣一ㄏ嘤臣t”,不僅為艷若桃花的“人面”設置了美好的背景,襯出了少女光彩照人的面影,而且含蓄地表現出詩人目注神馳、情搖意奪的情狀,和雙方脈脈含情、未通言語的情景。通過這最動人的一幕,可以激發(fā)起讀者對前后情事的許多美麗想象。這一點,孟棨的《本事詩》可能正是這樣做的,后來的戲曲(如《人面桃花》)則作了更多的發(fā)揮。
第二個場面:重尋不遇。還是春光爛漫、百花吐艷的季節(jié),還是花木扶疏、桃柯掩映的門戶,然而,使這一切都增光添彩的“人面”卻不知何處去,只剩下門前一樹桃花仍舊在春風中凝情含笑。桃花在春風中含笑的聯想,本從“人面桃花相映紅”得來。去年今日,佇立桃柯下的那位不期而遇的少女,想必是凝睇含笑,脈脈含情的;而今,人面杳然,依舊含笑的.桃花除了引動對往事的美好回憶和好景不常的感慨以外,還能有什么呢?“依舊”二字,正含有無限悵惘。
整首詩其實就是用“人面”、“桃花”作為貫串線索,通過“去年”和“今日”同時同地同景而“人不同”的映照對比,把詩人因這兩次不同的遇合而產生的感慨,回環(huán)往復、曲折盡致地表達了出來。對比映照,在這首詩中起著極重要的作用。因為是在回憶中寫已經失去的美好事物,所以回憶便特別珍貴、美好,充滿感情,這才有“人面桃花相映紅”的傳神描繪;正因為有那樣美好的記憶,才特別感到失去美好事物的悵惘,因而有“人面不知何處去,桃花依舊笑春風”的感慨。
盡管這首詩有某種情節(jié)性,有富于傳奇色彩的“本事”,甚至帶有戲劇性,但它并不是一首小敘事詩,而是一首抒情詩!氨臼隆笨赡苡兄谒膹V泛流傳,但它本身所具的典型意義卻在于抒寫了某種人生體驗,而不在于敘述了一個人們感興趣的故事。讀者不見得有過類似《本事詩》中所載的遇合故事,但卻可能有過這種人生體驗:在偶然、不經意的情況下遇到某種美好事物,而當自己去有意追求時,卻再也不可復得。這也許正是這首詩保持經久不衰的藝術生命力的原因之一吧。
“尋春遇艷”和“重尋不遇”是可以寫成敘事詩的。作者沒有這樣寫,正說明唐人更習慣于以抒情詩人的眼光、感情來感受生活中的情事。
題都城南莊后世影響 此詩及其本事很有傳奇色彩,歐陽予倩先生曾就這個故事寫了一出京劇《人面桃花》。這首詩流傳甚廣,而且在以后的詩詞中也累見其痕跡。比如:“落花猶在,香屏空掩,人面知何處?”(晏幾道《御街行》)再如:“縱收香藏鏡,他年重到,人面桃花在否?”(袁去華《瑞鶴仙》)從這些作品也可以看出它對后世文學創(chuàng)作的影響。后來人們用“人面桃花”形容女子的面容與桃花相輝映,后用于泛指所愛慕而不能再見的女子,也形容由此而產生的悵惘心情。
城南原文賞析5
去年今日此門中,人面桃花相映紅。
人面不知何處去,桃花依舊笑春風。
古詩簡介
《題都城南莊》是唐代詩人崔護的作品,載于《全唐詩》卷三百六十八。這首詩設置了兩個場景,“尋春遇艷”與“重尋不遇”,雖然場景相同,卻是物是人非。開頭兩句追憶“去年今日”的情景,先點出時間和地點,接著描寫佳人,以“桃花”的紅艷烘托“人面”之美;結尾兩句寫“今年今日”此時,與“去年今日”有同有異,有續(xù)有斷,桃花依舊,人面不見。兩個場景的映照,曲折地表達出詩人的無限悵惘之情。此詩膾炙人口,尤其以“人面不知何處去,桃花依舊笑春風”二句流傳甚廣。
翻譯
去年冬天,就在這扇門里,姑娘臉龐,相映鮮艷桃花。
今日再來此地,姑娘不知去向何處,只有桃花依舊,含笑怒放春風之中。
注釋
、哦迹簢,指唐朝京城長安。
、迫嗣妫褐腹媚锏哪槨5谌渲小叭嗣妗敝复媚。
⑶不知:一作“秖(zhǐ)今”。去:一作“在”。
、刃Γ盒稳萏一ㄊ㈤_的樣子。
賞析
此詩的創(chuàng)作時間,史籍沒有明確記載。而唐人孟棨《本事詩》和宋代《太平廣記》則記載了此詩“本事”:崔護到長安參加進士考試落第后,在長安南郊偶遇一美麗少女,次年清明節(jié)重訪此女不遇,于是題寫此詩。這段記載頗具傳奇小說色彩,其真實性難以得到其他史料的印證。
全詩四句,這四句詩包含著一前一后兩個場景相同、相互映照的場面。
第一個場面:尋春遇艷——“去年今日此門中,人面桃花相映紅!痹娙俗プ×恕皩ご河銎G”整個過程中最美麗動人的一幕。“人面桃花相映紅”,不僅為艷若桃花的“人面”設置了美好的背景,襯出了少女光彩照人的面影,而且含蓄地表現出詩人目注神馳、情搖意奪的情狀,和雙方脈脈含情、未通言語的情景。
第二個場面:重尋不遇。還是春光爛漫、百花吐艷的季節(jié),還是花木扶疏、桃樹掩映的門戶,然而,使這一切都增光添彩的“人面”卻不知何處去,只剩下門前一樹桃花仍舊在春風中凝情含笑。桃花在春風中含笑的聯想,本從“人面桃花相映紅”得來。去年今日,佇立桃樹下的那位不期而遇的少女,想必是凝睇含笑,脈脈含情的;而今,人面杳然,依舊含笑的桃花只能引動對往事的美好回憶和好景不常的感慨了!耙琅f”二字,正含有無限悵惘。
整首詩其實就是用“人面”、“桃花”作為貫串線索,通過“去年”和“今日”同時同地同景而“人不同”的映照對比,把詩人因這兩次不同的遇合而產生的感慨,回環(huán)往復、曲折盡致地表達了出來。對比映照,在這首詩中起著極重要的作用。因為是在回憶中寫已經失去的美好事物,所以回憶便特別珍貴、美好,充滿感情,這才有“人面桃花相映紅”的傳神描繪;正因為有那樣美好的記憶,才特別感到失去美好事物的悵惘,因而有“人面不知何處去,桃花依舊笑春風”的感慨。
盡管這首詩有某種情節(jié)性,有富于傳奇色彩的“本事”,甚至帶有戲劇性,但它并不是一首小敘事詩,而是一首抒情詩。“本事”可能有助于它的廣泛流傳,但它本身所具的典型意義卻在于抒寫了某種人生體驗,而不在于敘述了一個人們感興趣的故事。它詮釋了一種普遍性的人生體驗:在偶然、不經意的情況下遇到某種美好事物,而當自己去有意追求時,卻再也不可復得。這也許正是這首詩保持經久不衰的藝術生命力的原因之一。
“尋春遇艷”和“重尋不遇”是可以寫成敘事詩的。作者沒有這樣寫,正說明唐人更習慣于以抒情詩人的眼光、感情來感受生活中的情事。
城南原文賞析6
戰(zhàn)城南,死郭北,野死不葬烏可食。
為我謂烏:且為客豪!
野死諒不葬,腐肉安能去子逃?
水深激激,蒲葦冥冥;
梟騎戰(zhàn)斗死,駑馬徘徊鳴。
梁筑室,何以南?何以北?
禾黍不獲君何食?愿為忠臣安可得?
思子良臣,良臣誠可思:
朝行出攻,暮不夜歸!
譯文
城南城北都有戰(zhàn)爭,有許多人在戰(zhàn)斗中死亡,尸體不埋葬烏鴉來啄食。
請為我對烏鴉說:“在吃我們外鄉(xiāng)的戰(zhàn)士之前請為我們悲鳴幾聲!
戰(zhàn)死在野外沒人會為我們埋葬,這些尸體哪能從你們的口逃掉呢?”
清澈透明的河水在不停地流淌著,茂密的蒲葦草顯得更加蔥郁。
勇敢的騎兵戰(zhàn)士在戰(zhàn)斗中犧牲,但早已疲憊的馬仍在戰(zhàn)士身旁徘徊。
在橋梁上筑直了營壘工事,南北兩岸的人民如何交往?
連禾黍都不能收獲你吃什么?就是想成為忠臣保衛(wèi)國家都無法實現。
懷念你們這些忠誠的好戰(zhàn)士,你們實在令人懷念:
咱們早晨還一同出去打仗,可晚上你們卻未能一同回來。
賞析:
作者:佚名
此詩屬漢《鐃歌十八曲》之一,這首民歌是為在戰(zhàn)場上的陣亡者而作,作者借助戰(zhàn)士之口描寫戰(zhàn)爭的殘酷,反對并詛咒戰(zhàn)爭,道出人民只是戰(zhàn)爭的犧牲品。
“戰(zhàn)城南,死郭北,野死不葬烏可食!遍_頭三句,一下子就把讀者的思路帶進了一場激烈的戰(zhàn)爭之中。城南、郭北,互文見義,是說城南城北,到處都在進行戰(zhàn)爭,到處都有流血和死亡。戰(zhàn)爭過后,大地上橫七豎八,躺滿了尸體,成群的烏鴉,“呀呀”地叫著,爭啄著這些無人掩埋的戰(zhàn)士。面對這樣的慘狀,誰都不能不驚心動魄。
“為我謂烏:且為客豪!野死諒不葬,腐肉安能去子逃!”清人陳本禮《漢詩統(tǒng)箋》說這幾句的意思是:“客固不惜一己殪之尸,但我為國捐軀,首雖離兮心不懲,耿耿孤忠,豪氣未泯,烏其少緩我須臾之食焉!边@種解釋,似乎是把這首詩歌理解成了為忠心耿耿報效朝廷而戰(zhàn)死的將士所唱的贊歌,恐怕與詩歌的原旨不相合。這里,“豪”當同“嚎”,是大聲哭叫的意思!扒覟榭秃馈,是詩人請求烏鴉在啄食之前,先為這些慘死的戰(zhàn)士大聲慟哭!皣罋⒈M兮棄原野”(《楚辭·國殤》)。詩人意思是:死難戰(zhàn)士的尸體得不到埋葬,那腐爛的肉體,難道還能逃離啄食的命運嗎?你們何不先為他們慟哭一番呢?
“水深激激,薄葦冥冥”兩句,通過景物描寫,進一步渲染戰(zhàn)場荒涼悲慘的氣氛。清涼的河水流淌著,茫茫的蒲葦瑟瑟著,似乎在向人們哭訴著戰(zhàn)爭的災難!皸n騎戰(zhàn)斗死,駑馬徘徊鳴!蓖蝗,一聲戰(zhàn)馬的長嘶,引起了詩人的注意:它身受重傷,已經不中用了,但仍然徘徊在死去的勇士身旁,悲鳴著不肯離去。表面上,是對戰(zhàn)場上的景物作客觀敘寫,但這些景物,卻是經過詩人嚴格挑選了的典型畫面,無一不寄托著詩人深沉的感情在內。
“梁筑室,何以南,何以北?禾黍不獲君何食?愿為忠臣安可得?”這里,不只是對眼前戰(zhàn)場的情景進行描述,而是把眼光移向了整個社會:戰(zhàn)爭不僅駐把無數的兵士推向了死亡的深淵,而且破壞了整個社會生產,給人民的生活帶來了深重的災難。詩人憤怒地質問:在橋梁上筑直了營壘工事,南北兩岸的人民如何交往?勞動生產怎么能夠正常進行?沒有收成,君王你將吃什么?將士們饑乏無力,如何去打仗?
城南原文賞析7
戰(zhàn)城南 李白
去年戰(zhàn),桑干源;
今年戰(zhàn),蔥河道。
洗兵條支海上波,
放馬天山雪中草。
萬里長征戰(zhàn),
三軍盡衰老。
匈奴以殺戮為耕作,
古來惟見白骨黃沙田。
秦家筑城備胡處,
漢家還有烽火燃。
烽火燃不息,
征戰(zhàn)無已時。
野戰(zhàn)格斗死,
敗馬號鳴向天悲。
烏鳶啄人腸,
銜飛上掛枯樹枝。
士卒涂草莽,
將軍空爾為。
乃知兵者是兇器,
圣人不得已而用之。
李白詩鑒賞
天寶年間,唐玄宗輕啟戰(zhàn)爭給人民帶來深重的災難。此詩就是詩人針對戰(zhàn)事而作。
整首詩大體可分為三段和一個結語。
第一段共八句,先從征伐的頻繁和波及范圍落筆。
前四句寫征伐的頻繁。以兩組對稱的句式出現,不僅音韻鏗鏘,而且詩句復沓的重疊和鮮明的對舉,給人以東征西討、轉戰(zhàn)不息的強烈印象,有力地揭示了主題。洗兵二句寫征行的廣遠。左思《魏都賦》描寫曹操討滅群雄、威震寰宇的氣勢時說:洗兵海島,刷馬江洲。此二句借用其意。洗兵,洗去兵器上的污穢;放馬,牧放戰(zhàn)馬,在條支海上洗兵,天山草中牧馬,可見征戰(zhàn)之遠。由戰(zhàn)伐頻繁進至征行廣遠,境界擴大了,內容也更深厚。萬里二句是本段的結語。萬里長征戰(zhàn),是征伐頻繁和廣遠的總括,三軍盡衰老是長年遠征的必然結果,廣大士兵在無謂的戰(zhàn)爭中耗盡了青春的年華和壯盛的精力。有了前面的描寫,這一聲慨嘆水到渠成,自然堅實。
匈奴以下六句是第二段,進一步從歷史方面著墨。如果說第一段從橫的方面寫,那么,這一段便是從縱的方面寫。西漢王褒《四子講德論》說,匈奴業(yè)在攻伐,事在射獵,其耒耜則弓矢鞍馬,播種則捍弦掌拊,收秋則奔狐馳兔,獲刈則顛倒殪仆。
以耕作為喻,生動地刻畫出匈奴人的生活與習性。李白將這段妙文熔煉成匈奴兩句詩。耕作的結果會是禾黍豐盈,殺戮的結果卻只能是白骨黃沙。語淺意深,含蓄雋永,并且很自然地引出秦家二句。秦筑長城防御胡人的地方,漢時仍然烽火高舉?此瓶陀^的描寫中警喻之意和痛徹之心顯而易見。烽火燃不息,征戰(zhàn)無已時!這深沉的嘆息是以豐富的歷史事實為背景的。
野戰(zhàn)以下六句為第三段,集中從戰(zhàn)爭的殘酷性上揭露不義戰(zhàn)爭的罪惡。野戰(zhàn)二句著重勾畫戰(zhàn)場的悲涼氣氛,烏鳶二句著重描寫戰(zhàn)場的凄慘景象,二者相互映發(fā),交織成一幅色彩強烈的畫面。戰(zhàn)馬獨存猶感不足,加以號鳴思主,更能渲染物在人亡的悲凄;烏啄人腸猶以不足,又加以銜掛枯枝,更見出情景的慘酷。士卒二句以感嘆結束本段。士卒作了無謂的犧牲,將軍呢?也只能一無所獲。
《六韜》說: 圣人號兵為兇器,不得已而用之。 全詩以此語意作結,點明主題。有了前三段的具體描寫,這個斷語是從歷史和現實的慘痛經驗中提煉出來,有畫龍點睛之妙,使全詩意旨豁然。
這是一首敘事詩,卻帶有濃厚的抒情性,事與情交織成一片。三段的末尾各以兩句感嘆語作結,敘事和抒情配合得如此和諧,使全詩具有鮮明的節(jié)奏感,有一唱三嘆之妙。
《戰(zhàn)城南》是漢樂府舊題,屬《鼓吹曲辭》,為漢《饒歌》十八曲之一。漢古辭主要是寫戰(zhàn)爭的殘酷,相當于李白這首詩的第三段。李白不拘泥于古辭,內容上發(fā)展出一、二兩段,使戰(zhàn)爭性質一目了然,又以全詩結語表明自己的主張。藝術上則揉合唐詩發(fā)展的成就,由質樸無華變?yōu)橐蒎戳髅馈?/p>
這首詩是抨擊封建統(tǒng)治者窮兵黷武的,蕭士赟說:
開元、天寶中,上好邊功,征伐無時,此詩蓋認諷也。所評頗中肯綮。
城南原文賞析8
題都城南莊
去年今日此門中,人面桃花相映紅。
人面不知何處去,桃花依舊笑春風。
翻譯
去年春天,在這戶人家里,我看見那美麗的臉龐和桃花互相襯托,顯得分外紅潤。
今日再來此地,姑娘不知去向何處,只有桃花依舊,含笑怒放春風之中。
注釋
人面:指姑娘的臉。第三句中“人面”指代姑娘。
不知:一作“秖(zhǐ)今”。
去:一作“在”。
笑:形容桃花盛開的樣子。
創(chuàng)作背景
此詩的具體創(chuàng)作時間不詳。唐人孟棨《本事詩》和宋代《太平廣記》中記載:崔護到長安參加進士考試落第后,在長安南郊偶遇一美麗少女,次年清明節(jié)重訪此女不遇,于是題寫此詩。這段記載頗具傳奇小說色彩,其真實性難以得到其他史料的印證。
賞析
全詩四句,這四句詩包含著一前一后兩個場景相同、相互映照的場面。
詩的開頭兩句是追憶!叭ツ杲袢沾碎T中”,點出時間和地點,寫得非常具體,足見這個時間和地點,在詩人心中留下了多么深刻難忘的記憶。第二句是寫人,詩人拈出一個人們猶知的形象——桃花,春風中的桃花人人都知道是何等的艷麗,而“人面”竟能“映”得桃花分外紅艷,則“人面”之美可以想見;再者,本來已經很美的“人面”,在紅艷艷的桃花映照之下定是顯得更加青春美貌,風韻襲人。一個耀眼的“紅”字,正是強烈地渲染出這種相映生色的景象和氣氛。面對著這一幅色彩濃麗、青春煥發(fā)、兩美相輝的人面桃花圖,不用說姑娘的神采美貌如在目前,就是她的情態(tài),詩人的心事,彼此藏在心中的歡愛和興奮,也都是可以“思而得之”的。
下片則是說還是春光爛漫、百花吐艷的季節(jié),還是花木扶疏、桃樹掩映的門戶,然而,使這一切都增光添彩的“人面”卻不知何處去,只剩下門前一樹桃花仍舊在春風中凝情含笑。桃花在春風中含笑的聯想,本從“人面桃花相映紅”得來。去年今日,佇立桃樹下的那位不期而遇的少女,想必是凝睇含笑,脈脈含情的;而今,人面杳然,依舊含笑的桃花只能引動對往事的美好回憶和好景不常的感慨了!耙琅f”二字,正含有無限悵惘。
整首詩其實就是用“人面”、“桃花”作為貫串線索,通過“去年”和“今日”同時同地同景而“人不同”的映照對比,把詩人因這兩次不同的遇合而產生的感慨,回環(huán)往復、曲折盡致地表達了出來。對比映照,在這首詩中起著極重要的作用。因為是在回憶中寫已經失去的美好事物,所以回憶便特別珍貴、美好,充滿感情,這才有“人面桃花相映紅”的傳神描繪;正因為有那樣美好的記憶,才特別感到失去美好事物的悵惘,因而有“人面不知何處去,桃花依舊笑春風”的感慨。
從故事情節(jié)來看,這是一首即興的詩,它給人看到的似乎只是兩個簡單的畫面——桃花相映著的人面,人面去后的桃花。但是,由于人物的活動貫串其間,由于畫面與畫面、畫面里(桃花)與畫面外(詩人)的對比、映襯,便巧妙地顯示了人物感情的發(fā)生、發(fā)展和起伏跌宕的變化,諸如初遇的脈脈含情,別后的相思,深情的重訪,未遇的失望等等,都或隱或現地表達出來了。全詩自然渾成,猶如從心底一涌而出的清泉,清澈醇美,令人回味不盡。
“尋春遇艷”和“重尋不遇”是可以寫成敘事詩的。作者沒有這樣寫,正說明唐人更習慣于以抒情詩人的眼光、感情來感受生活中的情事。
后世影響
此詩及其本事很有傳奇色彩,歐陽予倩先生曾就這個故事寫了一出京劇《人面桃花》。這首詩流傳甚廣,而且在以后的詩詞中也累見其痕跡。比如:“落花猶在,香屏空掩,人面知何處?”(晏幾道《御街行》)再如:“縱收香藏鏡,他年重到,人面桃花在否?”(袁去華《瑞鶴仙》)從這些作品也可以看出它對后世文學創(chuàng)作的影響。后來人們用“人面桃花”形容女子的面容與桃花相輝映,后用于泛指所愛慕而不能再見的女子,也形容由此而產生的悵惘心情。
城南原文賞析9
原文:
納湖
詩筒連畫卷,坐看復行吟。想像南湖水,秋來幾許深。
東渚
小山幽桂叢,歲暮靄佳色;涠赐ゲ,秋風渺何極!
詠歸橋
綠漲平湖水,朱欄跨小橋。舞雩千載事,歷歷在今朝。
船齋
考盤雖在陸,滉漾水云深。正爾滄洲趣,難忘魏闕心。
麗澤堂
堂后林陰密,堂前湖水深。感君懷我意,千里夢相尋。
蘭澗
光風浮碧澗,蘭杜日猗猗。竟歲無人采,含薰祗自知。
書樓
君家一編書,不自圯上得。石室寄林端,時來玩幽賾。
山齋
藏書樓上頭,讀書樓下屋。懷哉千載心,俯仰數椽足。
蒙軒
先生湖海姿,蒙養(yǎng)今自閟。銘坐仰先賢,點畫存彖系。
石
疏此竹下渠,漱彼澗中石。暮館繞寒聲,秋空動澄碧。
卷云亭
西山云氣深,徙倚一舒 。浩蕩忽搴開,為君展遐眺。
柳堤
渚華初出水,堤樹亦成行。吟罷天津句, 風拂面涼。
月榭
月色三秋白,湖光四面平。與君凌倒景,上下極空明。
濯清
涉江采芙蓉,十反心無斁。不遇無極翁,深衷竟誰識?
西嶼
朝吟東渚風,夕弄西嶼月。人境諒非遙,湖山自幽絕。
淙琤谷
湖光湛不流,嵌竇亦潛注。倚杖忽琮琤,竹深無覓處。
聽雨舫
彩舟停畫槳,容與得欹眠。夢破蓬窗雨,寒聲動一川。
梅堤
仙人冰雪姿,貞秀絕倫擬。驛使詎知聞,尋香問煙水。
采菱舟
湖平秋水碧,桂棹木蘭舟。一曲菱歌晚,驚飛欲下鷗。
南阜
高丘復層觀,何日去登臨?一目長空盡,寒江列暮岑。
詩詞賞析:
張栻,又名樂齋,字敬夫,號南軒,謚號宣,閑居長沙時,嘗于城南結屋讀書,撮其二十景一一名之。又作《城南雜詠二十首》及實景圖,寄與朱熹。此詩即朱熹逐題依韻和之,作于淳熙元年(1174)秋。全詩抒寫景物,謳歌出塵脫俗的隱居生活,崇尚古人的高潔志向,并暗含懷才不遇、壯志難酬之意。語言曉暢清新,在意境上空靈超脫、閑暇蕭散。何喬新《跋晦庵真跡》評此詩云:“其詞渾厚和平,有盛唐風致,其字如孤松老柏,晉宋間以書名家未易及也!薄陡愉N夏記》卷一《朱元晦城南二十詠墨跡》:“朱夫子和敬夫先生《城南二十詠》,字法俊逸,大有晉人風度,而詩之清遠,亦非宋人所能及。”
城南原文賞析10
戰(zhàn)城南
唐代:楊炯
塞北途遼遠,城南戰(zhàn)苦辛。
幡旗如鳥翼,甲胄似魚鱗。
凍水寒傷馬,悲風愁殺人。
寸心明白日,千里暗黃塵。
譯文及注釋
「譯文」
城南城北都有戰(zhàn)爭,有許多人在戰(zhàn)斗中死亡,尸體不埋葬烏鴉來啄食。
請為我對烏鴉說:“在吃我們外鄉(xiāng)的戰(zhàn)士之前請為我們悲鳴幾聲!
戰(zhàn)死在野外沒人會為我們埋葬,這些尸體哪能從你們的口逃掉呢?”
清澈透明的河水在不停地流淌著,茂密的蒲葦草顯得更加蔥郁。
善戰(zhàn)的駿馬都在戰(zhàn)斗中犧牲,只有劣馬還在戰(zhàn)場徘徊哀鳴。
在橋梁上筑直了營壘工事,人們連南北也分不清了。
連禾黍都不能收獲你吃什么?就是想成為忠臣保衛(wèi)國家都無法實現。
懷念你們這些忠誠的好戰(zhàn)士,你們實在令人懷念:
咱們早晨還一同出去打仗,可晚上你們卻未能一同回來。
「注釋」
、俟和獬。野死:戰(zhàn)死荒野。
、诳停褐笐(zhàn)死者,死者多為外鄉(xiāng)人故稱之為“客”。豪:通“號”,大聲喊叫。
③激激:清澈的樣子。冥冥:深暗的樣子。
④梟騎:通“驍”,作“勇”解,指善戰(zhàn)的駿馬。駑(nú)馬:劣馬,此詩中指疲憊的馬。
鑒賞
詩歌雖然以征戰(zhàn)者的口吻講述了遠征邊塞的生活,但已不同于漢樂府中的《戰(zhàn)城南》那樣寫得血流成河、慘不卒讀了。詩中的主人公在敘述戰(zhàn)爭時,豪情滿懷,信心百倍,充滿了勝利的希冀。詩的格調雄渾激越,洋溢著濃烈的愛國之情。恰如李調元在《雨村詩話》里評述的:“渾厚樸茂,猶開國風氣。”讀后令人神情激奮,成為詩人代表作之一。
首聯以對句開起,出句開門見山交待戰(zhàn)爭的地點,仿佛畫家的筆先揮毫潑墨抹出一個塞外廣袤的背景。一個“遼”字,一個“遠”字,表現出塞北的廣闊無際,也給詩歌增加了空間感。對句切題,正面描敘戰(zhàn)爭場景,暗寓“戰(zhàn)城南,死郭北,野死不葬烏可食”的悲壯場面。詩人如泣如訴的概述,浸含淚血,語言樸實真摯。
頷聯用近似白描的手法描繪戰(zhàn)場的景象,戰(zhàn)旗獵獵,盔明甲亮,刀光血影隱隱可見。排比點綴手法將作戰(zhàn)陣式寫得極有氣勢,不但寫出了軍隊威武,而且寫出了士兵斗志。詩人在詩歌中,選擇了“幡旗”和“甲胄”兩個意象,不但抓住了古代戰(zhàn)場特色,也把描寫的鏡頭拉近,突出了威武雄壯的氣魄。讀者從詩句里可以深深地觸摸到詩的主人公脈搏激劇的跳動:激動的心、自豪的情,東闖西突血肉搏殺。
頸聯生死攸關之際,人的心境更是復雜多變、不可捉摸的,在一陣沖殺之后,感慨也隨之而來。因此頸聯自然地轉入抒情性的敘述!氨畟R”,化用陳琳詩句:“飲馬長城窟,水寒傷馬骨。往謂長城吏,‘慎莫稽留太原卒!’”(《飲馬長城窟行》)這里表面上是寫馬,實則寫人,巧妙地表達邊地苦寒不宜“稽留”之意。“悲風愁殺人”,化用宋玉“悲哉秋之為氣也”的句意,進一步直抒胸臆。秋風凜冽,塞外草衰,一派蕭瑟之氣,倍添征人思鄉(xiāng)懷歸的愁緒。這聯詩真實地反映了廣大塞外將士的思想和情緒,也是詩人思想傾向的流露。
尾聯以景作結,“千里暗黃塵”,既是描繪大漠黃沙飛的自然景色,也用以渲染戰(zhàn)爭的激烈,征塵千里遮天蔽日。然而戰(zhàn)士的心中卻充滿了明亮的陽光!按缧拿靼兹铡本,精微入妙,詞語新穎,內涵豐富,藝術概括力強,揭示了征人光明的內心世界。他心系著祖國,懷著必勝的信心,視死如歸,繼續(xù)馳騁疆場,報效君王。
城南原文賞析11
泛沔州城南郎官湖
張公多逸興,共泛沔城隅。
當時秋月好,不減武昌都。
四座醉清光,為歡古來無。
郎官愛此水,因號郎官湖。
風流若未減,名與此山俱。
翻譯
張公多有飄逸之興致,我們一起共泛舟于沔城邊。
時值秋季夜空陰月朗照,比之武昌也毫不遜色。
座中諸君陶醉于清亮的光輝中,一意為歡為自古以來所無。
郎官喜愛這里的湖水,因此命名己郎官湖。
諸君風流倜儻一如當年,英名將與大別山同存。
注釋
張公:指李白友人張謂。
武昌都:三國吳帝孫權改鄂縣(即今湖北省鄂城縣)置武昌,遷都于此。故言武昌都。
此山:即大別山。詩人泛舟南湖可望見大別山。
創(chuàng)作背景
根據詩前小序可知,《泛沔州城南郎官湖》詩作于唐肅宗乾元元年(758年)秋,當時李白流放夜郎。乾元元年,在今湖北武漢停留時遇到了老朋友張謂。當時張謂以天子使臣的身份出臨夏口,地方長官沔州刺史杜公、漢陽縣令王公,作東道主,一同歡宴沔州城南湖中。此詩就作于此時。
賞析
小序一百五十七字,詩五韻,共兩百零七字。詩序互相補充,敘述簡暢秀潔。開始,介紹時間、地點、人物,中間,敘述為郎官湖命名的經過;最后以贊作結。
此詩首二句“張公多逸興,共泛沔城隅”。說他有逸興,是作者對朋友高度的肯定和贊美。這兩句交代與朋友們游湖之事。“當時秋月好,不減武昌都。四座醉清光,為歡古來無。”先表現湖光山色不亞于武昌,再說明良辰美景,興致頗好!袄晒賽鄞怂蛱柪晒俸。”說明為湖命名因由。據說沔州南湖自李白更名郎官湖后,聲名大噪,直至明代前期,“官湖月夜”為著名的“漢陽十景”之一。“風流若未減,名與此山俱”是這首詩中比較令人心動的句子,表達了作者對湖名垂史的愿望。寫湖也是寫人,顯示了詩人自信和豁達。
南湖是無名的小湖,地方不過一城之隅,沒有雕砌的樓臺,但有天生的水月。而此時此刻,涼秋午后,月光如練,水天一色。天月水月,與人相隨,光徹明媚,可入懷抱。故人重逢,酒不醉人人自醉,不知今夕何夕。詩人不禁覺得這里的月色極其美妙,興味無窮:”四座醉清光,為歡古來無“。雖在流放途中,興致亦未稍減。
可是,南湖年年秋月,多少賢豪身歷佳景,只因湖小而無名,無所稱道。而第一個愛上南湖的,是尚書郎張謂,此便超越了古人。此湖,就應叫”郎官湖“。無名即有名,而首先引為知言的,是文士輔翼、岑靜,兩個無名無位的小人物,正說明論是確論,筆是妙筆。
全詩”文小指大“,贊頌的不移的友情,標舉了自然的奇美,也是一曲無名者之歌。
城南原文賞析12
戰(zhàn)城南·去年戰(zhàn) 唐朝 李白
去年戰(zhàn),桑干源,今年戰(zhàn),蔥河道。
洗兵條支海上波,放馬天山雪中草。
萬里長征戰(zhàn),三軍盡衰老。
匈奴以殺戮為耕作,古來唯見白骨黃沙田。
秦家筑城避胡處,漢家還有烽火燃。
烽火燃不息,征戰(zhàn)無已時。
野戰(zhàn)格斗死,敗馬號鳴向天悲。
烏鳶啄人腸,銜飛上掛枯樹枝。
士卒涂草莽,將軍空爾為。
乃知兵者是兇器,圣人不得已而用之。
《戰(zhàn)城南》譯文
去年在桑干源打仗,今年轉戰(zhàn)蔥河河畔。
曾經在條支海中洗過兵器上的污穢,也在天山草原上牧放過疲憊的戰(zhàn)馬。
這些年不斷地萬里奔馳南征北戰(zhàn),使我三軍將士皆老于疆場。
要知道匈奴是以殺戮為職業(yè)的,就像我們種莊稼一樣。在他們領域中的曠野里,自古以來就只能見到白骨和黃沙。
秦朝的筑城備胡之處,漢朝依然有烽火在燃燒。
從古至今,邊疆上就烽火不息,征戰(zhàn)沒完沒了。
戰(zhàn)土在野戰(zhàn)的格斗中而死,敗馬在疆場上向天低徊悲鳴。
烏鴉叼著死人的腸子,飛到枯樹枝上啄食。
士卒的鮮血涂紅了野草,將軍們在戰(zhàn)爭中也是空無所獲。
要知道兵者是兇器啊,圣人是在不得已的情況下才用它的。
《戰(zhàn)城南》注釋
戰(zhàn)城南:樂府古題!稑犯娂分辛腥搿豆拇登o》中,是“漢鐃歌十八曲”之一。
桑干源:即桑干河,為今永定河之上游。在今河北省西北部和山西省北部,源出山西管滓山。唐時此地常與奚、契丹發(fā)生戰(zhàn)事。
蔥河道:蔥河即蔥嶺河。今有南北兩河。南名葉爾羌河,北名喀什噶爾河。俱在新疆西南部。發(fā)源于帕米爾高原,為塔里木河支流。
洗兵:指戰(zhàn)斗結束后,洗兵器。條支:漢西域古國名。在今伊拉克底格里斯河、幼發(fā)拉底河之間。此泛指西域。
天山:一名白山。春夏有雪,出好木及金鐵,匈奴謂之天山。過之皆下馬拜。在今新疆境內北部。
”匈奴“句:此句謂匈奴以殺掠為其職業(yè)。
秦家筑城:指秦始皇筑長城以防匈奴。避:一作“備”。
漢家烽火:《后漢書·光武帝紀》:“驃騎大將軍杜茂將眾郡施刑屯北邊,筑亭候,修烽燧。”李賢注:“邊方告警,作高土臺,臺上作桔槔,桔槔頭上有籠。中置薪草,有寇即舉火燃之以相告,曰烽;又多積薪,寇至即燔之以望其煙,曰燧。晝則燔燧,夜乃舉烽。”
上掛枯樹枝:一作“銜飛上枯枝”。
空爾為:即一無所獲。
《戰(zhàn)城南》鑒賞
這首詩用的是漢代樂府詩的題目,有意學習樂府詩的傳統(tǒng),但比漢代那首《”城南》寫得更形象,更深刻。這首詩是抨擊封建統(tǒng)治者窮兵黷武的。“桑干”、“蔥河”、“條支”、“天山”都是邊疆地名。整首詩大體可分為三段和一個結語。
第一段共八操,先從征伐的頻繁和廣遠方面落筆。前四操寫征伐的頻繁。以兩組對稱的操式出現,不僅音韻鏗鏘,而且詩操復沓的重疊和鮮明的對舉,給人以東征西討、轉旆不息的強烈印象,有力地表達了主題!跋幢倍賹懻餍械膹V遠。左思《魏都賦》描寫曹操討滅群雄、威震寰宇的氣勢時說:“洗兵海島,刷馬江洲!贝硕儆闷湟。洗兵,洗去兵器上的污穢;放馬,牧放”馬,在條支海上洗兵,天山草中牧馬,其征行之廣遠自見。由”伐頻繁進至征行廣遠,境界擴大了,內容更深厚了,是善于鋪排點染的筆墨!叭f之”二操是此段的結語!叭f之長征””,是征伐頻繁和廣遠的總括,“三軍盡衰老”是長年遠征的必然結果,廣大士兵在無謂的”爭中耗盡了青春的年華和壯盛的精力。有了前面的描寫,這一聲慨嘆水到渠成,自然堅實,沒有一點矯情的喧呶叫囂之感。
“匈奴”以下六操是第二段,進一步從歷史方面著墨。如果說第一段從橫的方面寫,那么,這一段便是從縱的方面寫。西漢王褒《四子講德論》說,匈奴“業(yè)在攻伐,事在射獵”,“其耒耜則弓矢鞍馬,播種則捍弦掌拊,收秋則奔狐馳兔,獲刈則顛倒烽仆。”以耕作為喻,生動地刻畫出匈奴人的生活與習性。李白將這段妙文熔冶成“匈奴”兩操詩。耕作的結果會是禾黍盈疇,殺戮的結果卻只能是白骨黃沙。語淺意深,含蓄雋永。并且很自然地引出“秦家”二操。秦筑長城防御胡人的地方,漢時仍然烽火高舉。二操背后含有深刻的歷史教訓和詩人深邃的觀察與認識,成為詩中警策之操。沒有正確的政策,爭斗便不可能停息!胺榛鹑疾幌,征”無已時!”這深沉的嘆息是以豐富的歷史事實為背景的。
“野””以下六操為第三段,集中從”爭的殘枯性上揭露不義”爭的罪惡!耙啊薄倍僦毓串嫛眻龅谋瘺鰵夥,“烏鳶”二操著重描寫”場的凄慘景象,二者相互映發(fā),交織成一幅色彩強烈的畫面!瘪R獨存猶感不足,加以號鳴思主,更增強物在人亡的悲凄;烏啄人腸猶以不足,又加以銜掛枯枝,更見出情景的殘枯,都是帶有夸張色彩的濃重的筆墨。“士卒”二操以感嘆結束此段。士卒作了無謂的犧牲,將軍也只能一無所獲。
《六韜》說:“圣人號兵為兇器,不得已而用之。”全詩以此語意作結,點明主題。這一斷語屬于理語的范圍,而非形象的描寫。運用不當,易生抽象之弊。這之不同。有了前三段的具體描寫,這個斷語是從歷史和現實的慘痛經驗中提煉出來,有畫龍點睛之妙,使全詩意旨豁然。有人懷疑這一操是批注語誤入正文,可備一說,實際未必然。
這是一首敘事詩,卻帶有濃厚的抒情性,事與情交織成一片。三段的末尾各以兩操感嘆語作結,每一段是敘事的一個自然段落,也是感情旋律的一個自然起伏。事和情配合得如此和諧,使全詩具有鮮明的節(jié)奏感,有“一唱三嘆”之妙。
漢《”城南》古辭主要是寫”爭的殘枯,相當于李白這首詩的第三段。李白不拘泥于古辭,從思想內容到藝術形式都表現出很大的創(chuàng)造性。內容上發(fā)展出一、二兩段,使”爭性質一目了然,又以全詩結語表明自己的主張。藝術上則揉合唐詩發(fā)展的成就,由質樸無華變?yōu)橐蒎戳髅馈H绻呸o“水深激激,蒲葦冥冥。梟騎”斗死,駑馬徘徊鳴”和“野死不葬烏可食,為我謂烏,且為客豪,野死諒不葬,腐肉安能去子逃”,此詩錘煉為兩組整齊的對稱操,顯得更加凝煉精工,更富有歌行奔放的氣勢,顯示出李白的獨特風格。
《戰(zhàn)城南》創(chuàng)作背景
此詩當作于唐天寶(唐玄宗年號,742~756)年間。根據新舊唐書記載,天寶年間,唐玄宗輕動干戈,逞威邊遠,而又幾經失敗,給人民帶來深重的災難。一宗宗嚴酷的事實,匯聚到詩人胸中,同他憂國憫民的情懷產生激烈的矛盾。他沉思,悲憤,內心的呼喊傾瀉而出,鑄成這一名篇。
城南原文賞析13
城南原文:
雨過橫塘水滿堤,亂山高下路東西。
一番桃李花開盡,惟有青青草色齊。
詩詞賞析:
詩人通過桃花、李花容易凋謝與小草青色長久相對比,暗示了這樣的一個哲理:桃花、李花雖然美麗,生命力卻弱小;青草雖然樸素無華,生命力卻很強大。 《城南》二首描寫了暮春時節(jié)大雨過后的山野景象,筆調流暢優(yōu)美,讀來瑯瑯上口,令人賞心悅目。特別是“惟有青青草色齊”這一句,沁著水珠的草地鮮亮碧綠,表明雨后的大自然依然充滿生機,這是作者的神來之筆。寓情于景,情景交融,格調超逸,清新雋永。
城南原文賞析14
原文:
戰(zhàn)城南,死郭北,野死不葬烏可食。
為我謂烏:且為客豪!
野死諒不葬,腐肉安能去子逃?
水深激激,蒲葦冥冥;
梟騎戰(zhàn)斗死,駑馬徘徊鳴。
梁筑室,何以南?何以北?
禾黍不獲君何食?愿為忠臣安可得?
思子良臣,良臣誠可思:
朝行出攻,暮不夜歸!
詩詞賞析:
此詩屬漢《鐃歌十八曲》之一,這首民歌是為在戰(zhàn)場上的陣亡者而作,作者借助戰(zhàn)士之口描寫戰(zhàn)爭的殘酷,反對并詛咒戰(zhàn)爭,道出人民只是戰(zhàn)爭的犧牲品。
“戰(zhàn)城南,死郭北,野死不葬烏可食!遍_頭三句,一下子就把讀者的思路帶進了一場激烈的戰(zhàn)爭之中。城南、郭北,互文見義,是說城南城北,到處都在進行戰(zhàn)爭,到處都有流血和死亡。戰(zhàn)爭過后,大地上橫七豎八,躺滿了尸體,成群的烏鴉,“呀呀”地叫著,爭啄著這些無人掩埋的戰(zhàn)士。面對這樣的慘狀,誰都不能不驚心動魄。
“為我謂烏:且為客豪!野死諒不葬,腐肉安能去子逃!”清人陳本禮《漢詩統(tǒng)箋》說這幾句的意思是:“客固不惜一己殪之尸,但我為國捐軀,首雖離兮心不懲,耿耿孤忠,豪氣未泯,烏其少緩我須臾之食焉!边@種解釋,似乎是把這首詩歌理解成了為忠心耿耿報效朝廷而戰(zhàn)死的將士所唱的贊歌,恐怕與詩歌的原旨不相合。這里,“豪”當同“嚎”,是大聲哭叫的意思!扒覟榭秃馈保窃娙苏埱鬄貘f在啄食之前,先為這些慘死的戰(zhàn)士大聲慟哭!皣罋⒈M兮棄原野”(《楚辭·國殤》)。詩人意思是:死難戰(zhàn)士的尸體得不到埋葬,那腐爛的肉體,難道還能逃離啄食的命運嗎?你們何不先為他們慟哭一番呢?
“水深激激,薄葦冥冥”兩句,通過景物描寫,進一步渲染戰(zhàn)場荒涼悲慘的氣氛。清涼的河水流淌著,茫茫的蒲葦瑟瑟著,似乎在向人們哭訴著戰(zhàn)爭的災難!皸n騎戰(zhàn)斗死,駑馬徘徊鳴!蓖蝗,一聲戰(zhàn)馬的長嘶,引起了詩人的注意:它身受重傷,已經不中用了,但仍然徘徊在死去的勇士身旁,悲鳴著不肯離去。表面上,是對戰(zhàn)場上的景物作客觀敘寫,但這些景物,卻是經過詩人嚴格挑選了的典型畫面,無一不寄托著詩人深沉的感情在內。
“梁筑室,何以南,何以北?禾黍不獲君何食?愿為忠臣安可得?”這里,不只是對眼前戰(zhàn)場的情景進行描述,而是把眼光移向了整個社會:戰(zhàn)爭不僅駐把無數的兵士推向了死亡的深淵,而且破壞了整個社會生產,給人民的生活帶來了深重的災難。詩人憤怒地質問:在橋梁上筑直了營壘工事,南北兩岸的人民如何交往?勞動生產怎么能夠正常進行?沒有收成,君王你將吃什么?將士們饑乏無力,如何去打仗?
最后四句,詩人抒發(fā)了對死難士卒的哀悼之情!八甲恿汲迹汲颊\可思!币庵^:懷念你們這些戰(zhàn)死疆場的人!你們實在令人懷念!“子”和“良臣”在這里是同位語,指那些犧牲了的戰(zhàn)士。詩人飽含感情,用一個“誠”字,傾吐了自己內心的悲痛!俺谐龉,暮不夜歸。”兩句是說:早晨發(fā)起攻擊之時,你們個個都還是那樣生龍活虎,怎么到了夜晚,卻見不到歸來的身影子呢?語句極其沉痛,引起人莫大的悲哀。結尾兩句同開頭勇士戰(zhàn)死遙相呼應,使全詩充滿了濃重的悲劇氣氛。
這首歌辭中死人居然說話了,這是浪漫主義表現手法的例證。
城南原文賞析15
戰(zhàn)城南·躞蹀青驪馬
南北朝
躞蹀青驪馬,往戰(zhàn)城南畿。
五歷魚麗陣,三入九重圍。
名懾武安將,血污秦王衣。
為君意氣重,無功終不歸。
《戰(zhàn)城南》譯文
戰(zhàn)士騎著青黑色的戰(zhàn)馬行走在去城南的路上,欲往那里參加戰(zhàn)爭。他十分英勇,曾經五次參加作戰(zhàn),多次突入敵軍多層的包圍。他的聲名可比秦國名將白起,他曾經跟隨秦王作戰(zhàn)立下了不世的功勛。為了君王,他十分注重報國立功的意氣,發(fā)誓如果自己沒有建立功勛一定不會歸來。
《戰(zhàn)城南》注釋
躞蹀(xiè dié):小步行走的樣子。
驪馬:黑馬。
畿(jī):區(qū)域。
魚麗陣:古代作戰(zhàn)時軍隊布置的陣勢。
九重圍:形容多層的圍困。
武安將:指戰(zhàn)國時期秦國名將白起,他曾被封為武安君。
意氣重:倒裝句法,即“重意氣”,實際指重報國立功的意氣。
《戰(zhàn)城南》簡析
《戰(zhàn)城南》,六朝文人常用漢樂府舊題寫作詩歌,往往和原作的情調不同。吳均這首詩寫得較為悲壯,抒發(fā)了自己期望建功立業(yè)、立功邊塞的壯志豪情。
城南原文賞析16
戰(zhàn)城南
將軍出紫塞,冒頓在烏貪。
笳喧雁門北,陣翼龍城南。
雕弓夜宛轉,鐵騎曉參驔。
應須駐白日,為待戰(zhàn)方酣。
古詩簡介
《戰(zhàn)城南》是初唐詩人盧照鄰的一首五言律詩,生動地描繪了雁門關城南一場抗擊匈奴的激烈的戰(zhàn)斗場面,全詩表現了唐軍同仇敵愾,誓與敵人血戰(zhàn)到底的堅強決心。詩人也通過贊頌漢軍將士討伐匈奴的英勇頑強精神,表達自己的愛國熱情和建功立業(yè)的渴望。
翻譯/譯文
將軍騎馬出了紫塞長城,去與駐扎在烏貪的冒頓作戰(zhàn)。
兩軍在雁門關的北面發(fā)起了戰(zhàn)爭,我軍與敵軍在城南布下了陣勢。
戰(zhàn)爭一夜未停,戰(zhàn)士們的雕弓發(fā)出的鳴聲抑揚動聽,鐵騎的奔跑聲到次日天亮還未斷絕。
戰(zhàn)士們晚上浴血奮戰(zhàn),白天本應駐地休息,但他們并未停下來,只等作戰(zhàn)勝利再好好地睡上一覺。
注釋
1、戰(zhàn)城南:漢樂府《鐃歌》名,內容描寫戰(zhàn)爭的傷亡景象。后人以此題作詩,亦多寫戰(zhàn)爭。
2、紫塞:泛言邊塞。崔豹《古今注》卷上:“秦筑長城,土色皆紫,漢塞亦然,故稱紫塞焉!
3、冒頓(mò dú):即冒頓單于,秦末漢初匈奴的首領,此泛指敵酋。烏貪:漢西域國名,烏貪訾離國之省稱。《漢書·西域傳》下:“烏貪訾離國,王治于婁谷。”其境在今新疆伊犁河流域。此借指敵人的根據地。
4、笳喧:胡笳的彈奏聲。笳:匈奴樂器,即胡笳。雁門:山名,亦關名,故址在今山西陽高縣北,自古即為戍守重地。
5、陣翼:戰(zhàn)陣的兩側。龍城:此借指敵方的首府。
6、雕弓:雕刻有花紋之弓,此代指攜帶雕弓的士兵。宛轉:猶蜿蜒,隊列行進曲折延伸的樣子。
7、鐵騎:披掛鐵甲的精銳騎兵。驛:馬腳脛參有長毫之稱。參驔:檢查馬匹鎧甲等。參,檢驗。對于該詞組讀音有兩種看法,一說“cāndiàn”,另說“cāntán”。
8、駐白日:用魯陽揮戈退日典故。魯陽,戰(zhàn)國時楚之縣公,傳說他曾揮戈使太陽退回!痘茨献印び[冥訓》:“魯陽公與韓構難,戰(zhàn)酣,日暮,援弓而揮之,日為之退三舍!保ㄒ簧岬扔谌铮┯谑嵌死^續(xù)戰(zhàn)斗。
9、為待:為的是等待,戰(zhàn)方酣:戰(zhàn)斗正激烈。
賞析/鑒賞
這是一首擬古詩,通過描寫漢初與匈奴的邊境戰(zhàn)爭,歌頌了當時邊防將士浴血奮戰(zhàn),保衛(wèi)疆土的功績,反映了唐初對外戰(zhàn)爭的某些現實。
詩的首聯是嚴整的對句!皩④姵鲎先邦D在烏貪”指出交戰(zhàn)的雙方,又介紹交戰(zhàn)的地理背景。能征善戰(zhàn)的單于冒頓,殺父自立,滅東胡,逐月支,征服丁零,侵入秦之河南(今內蒙古河套一帶)地,勢力強盛。西漢初年,不時進一步南下侵擾,嚴重影響西漢王朝。這里以“冒頓”對“將軍”,冒頓既已如此勇猛,那么“將軍”自然也是身手不凡的。這里為下文的酣戰(zhàn)作鋪墊!盀踟潯迸c“紫塞”相對,說明是在異域的。“紫塞”是古代人們對長城的習慣稱謂。紫色,象征著高貴、莊嚴,不可侵犯,正與烏相對!盀酢弊趾笤偌右浴柏潯弊,更易使人產生鄙薄感。詩歌利用字詞的形、義及色彩在人們心中的定勢,巧妙地造成一種邪不壓正的氣勢,既為下文作鋪墊,又表現必勝的信心。
“笳喧雁門北,陣翼龍城南”,照應首句,指出“將軍出紫塞”的原因。敵人如此猖狂,漢軍自然要奮起抗敵。下句的“陣翼龍城南”也因此有了著落。不但正面迎擊,還左右包圍,兩翼的戰(zhàn)陣已達“龍城南”——直搗敵巢。足見漢軍之強大,英勇抗擊外敵的浩然正氣充斥字里行間。
“雕弓夜宛轉,鐵騎曉參驔”,進一步描寫抗敵將士的戰(zhàn)斗生活。他們嚴陣以待夜不釋弓,晨不離鞍,隨時準備飛矢躍馬,追奔逐北。比起“枕戈待旦”,“夜抱玉鞍”這樣的描寫新穎而有氣魄。“宛轉”“參驔”,既恰當地表現了前方將士緊張而又鎮(zhèn)定自若的心情,又充滿了必勝的信心。
“應須駐白日,為待戰(zhàn)方酣”是流傳千古的名句。詩里雖沒具體說明這次交鋒是什么時候開始的,但白日即將結束,戰(zhàn)斗還在激烈地進行。將士們等待迎接決戰(zhàn)的勝利,因此從心底發(fā)出了呼喚:“太陽呀!請您留下來,讓我們與敵軍決一雌雄!”日出日落是不可改變的自然規(guī)律,“應須駐白日”的呼喚,表面悖理而近癡,實則生動地表現了將士們高昂的斗志。這是由“安得長繩系白日”詩句變化來的。結尾以“戰(zhàn)方酣”三字,并未直說戰(zhàn)爭的勝負,但孰勝孰負已然明了,因為第二聯已表明直搗敵巢——陣翼龍城南了?傮w來說,這是一首裁樂府以入律的佳作。
城南原文賞析17
題都城南莊
作者:唐, 崔護
題都城南莊原文:
題都城南莊
作者:崔護
去年今日此門中,人面桃花相映紅。
人面不知何處去,桃花依舊笑春風。
【注釋】
。1)都:唐朝的都城長安。
(2)人面:指姑娘的臉。第三句中“人面”指代姑娘。
(3)笑:形容桃花盛開的樣子。
題都城南莊拼音解讀:
qù nián jīn rì cǐ mén zhōng ,rén miàn táo huā xiàng yìng hóng 。
rén miàn bú zhī hé chù qù ,táo huā yī jiù xiào chūn fēng 。
相關翻譯
去年的今天,就在這里長安城南莊的一戶人家門口, 我看見那美麗的面孔和盛開的桃花互相映襯,顯得分外緋紅。
時隔一年的今天,故地重游,那含羞的面孔不知道去處,只有那滿樹桃花依然是舊樣,笑對著盛開在這和煦春風中!
相關賞析
的開頭兩句是追憶。“去年今日此門中”,點出時間和地點,寫得非常具體,足見這個時間和地點,在詩人心中留下了多么深刻難忘的記憶。第二句是寫人,詩人拈出一個人們猶知的形象——桃花,春風中的桃花人人都知道是何等的艷麗,而“人面”竟能“映”得桃花分外紅艷,則“人面”之美可以想見;再者,本來已經很美的“人面”,在紅艷艷的桃花映照之下定是顯得更加青春美貌,風韻襲人。一個耀眼的“紅”字,正是強烈地渲染出這種相映生色的景象和氣氛。面對著這一幅色彩濃麗、青春煥發(fā)、兩美相輝的人面桃花圖,不用說姑娘的神采美貌如在目前,就是她的情態(tài),詩人的心事,彼此藏在心中的歡愛和興奮,也都是可以“思而得之”的。三、四兩句寫今年今日。去年今天,有同有異,有續(xù)有斷。同者、續(xù)者,桃花依舊;異者斷者,人面不見。這就產生了愈見其同,愈感其異,愈覺其續(xù),愈傷其斷。正是這種相互交織、相互影響的心情,越發(fā)加劇了眼前的惆悵與寂寞。
作者介紹
崔護崔護(772年—846年),字殷功,唐代博陵(今河北定州)人,生平事跡不詳,唐代詩人。公元796年(貞元十二年)登第(進士及第)。公元829年(太和三年)為京兆尹,同年為御史大夫、廣南節(jié)度使。其詩詩風精練婉麗,語極清新!度圃姟反嬖娏祝允羌炎,尤以《題都城南莊》流傳最廣,膾炙人口,有目共賞。該詩以“人面桃花,物是人非”這樣一個看似簡單的人生經歷,道出了千萬人都似曾有過的共同生活體驗,為詩人贏得了不朽的詩名。
【城南原文賞析】相關文章:
戰(zhàn)城南原文的賞析06-26
《城南》原文及翻譯賞析03-04
戰(zhàn)城南原文及賞析07-17
《戰(zhàn)城南》原文及賞析04-30
城南原文翻譯及賞析02-26
戰(zhàn)城南原文賞析02-14
戰(zhàn)城南原文賞析11-08
《戰(zhàn)城南》原文賞析02-15
戰(zhàn)城南原文、翻譯及賞析02-12