《蟾宮曲·揚(yáng)州汪右丞席上即事》原文及翻譯賞析
原文:
江城歌吹風(fēng)流,雨過(guò)平山,月滿西樓。幾許年華,三生醉夢(mèng),六月涼秋。按錦瑟佳人勸酒,卷朱簾齊按涼州?腿ミ留,云樹(shù)蕭蕭,河漢悠悠。
創(chuàng)作背景:
此小令是盧摯在揚(yáng)州汪右丞的宴席上的即興之作。時(shí)逢大德七年(1303年),盧摯由湖南肅政廉訪使北上,在揚(yáng)州逗留,與友人相聚,久別重逢的欣喜促使他寫(xiě)下了此小令。
譯文:
江城揚(yáng)州充滿風(fēng)情的笙管笛蕭聲和歌聲十分熱烈而溫柔,一陣小雨經(jīng)過(guò)了寬敞的平山堂,清澈的月光籠罩西樓,已經(jīng)如此一大把的年紀(jì),如同是在三生石上陶然迷醉的夢(mèng)境中,雖然是夏日的六月,卻涼爽如秋,彈奏錦瑟的'美人是在勸酒,卷起朱簾又出來(lái)一隊(duì)舞女,踩踏著《涼州》舞曲的節(jié)奏。我已經(jīng)乘船離開(kāi)送別者還在殷勤挽留,只見(jiàn)兩岸上的樹(shù)影婆娑天空中銀河悠悠。
注釋:
雙調(diào):宮調(diào)名。蟾宮曲:是元曲牌名,屬北曲雙調(diào)。也是昆曲里一支用途極廣的北曲曲牌。
江城,:即揚(yáng)州。
平山:指平山堂,在揚(yáng)州蜀岡中峰大明寺西側(cè),歐陽(yáng)修所建。
幾許:多少。
三生:佛教理論,認(rèn)為人有前生、今生、來(lái)生。
錦瑟:彈撥樂(lè)器,五十弦,瑟上花紋如錦。
涼州:唐代天寶樂(lè)曲名,多表現(xiàn)邊塞題材。
留:挽留。
河漢:天河,也稱銀河。
賞析
“江城歌吹風(fēng)流,雨過(guò)平山,月滿西樓”。開(kāi)篇三句點(diǎn)明時(shí)間地點(diǎn),同時(shí)寫(xiě)出良宵美景!皳P(yáng)州”在古代一直是個(gè)繁華的高消費(fèi)城市。唐代在繁榮熱鬧方面簡(jiǎn)直可以和首都長(zhǎng)安相比,而夜生活則遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)長(zhǎng)安,“平山”兼有讀書(shū)、講學(xué)、觀景之功能,因?yàn)槟贤线h(yuǎn)山正與欄桿桕平而得名。這次歡送宴會(huì)大概就在這里舉行。“月滿西樓”是李清照《一剪梅》中的原話,卻天衣無(wú)縫。這三句寫(xiě)景如畫(huà),一陣雨過(guò)后,天氣轉(zhuǎn)晴,雨后的天空如洗。雨水沖刷了天地間的一切塵埃,又給這里送來(lái)了清爽。這對(duì)于正在欣賞歌舞品嘗美酒佳肴的主客無(wú)疑是一種助興,氣氛會(huì)更加熱烈。
“幾許年華,三生醉夢(mèng),六月涼秋”三句觸景生情。轉(zhuǎn)寫(xiě)自己的主觀感受。盧摯三十七歲時(shí)曾任江東按察副使在揚(yáng)州衙門(mén),此次再到揚(yáng)州已經(jīng)是二十多年過(guò)去了,自己也年過(guò)花甲,舊地重游,又見(jiàn)故人,感慨之多不難想象,人生如夢(mèng)的感覺(jué)用“三生醉夢(mèng)”來(lái)表達(dá),更增加許多迷離朦朧,正逢這六月中卻有涼爽的初秋的感覺(jué),心情自然起伏難平。本來(lái)就百感交集之時(shí),送別的場(chǎng)景再掀高潮,“按錦瑟佳人勸酒,卷朱簾齊按涼州”再轉(zhuǎn)向當(dāng)時(shí)場(chǎng)景,彈奏錦瑟的美人可能是勸酒曲或是唱著勸酒詞,卷起朱簾又出來(lái)一隊(duì)舞蹈演員挑著“涼州”舞曲!熬碇旌煛比謱儆诩o(jì)實(shí)筆法,可知是很大的演出廳,旁邊還有一些化妝室等,所以節(jié)目按照順序逐漸出場(chǎng),而這是又一個(gè)高潮。“客去還留”則寫(xiě)離開(kāi)時(shí)依依惜別和主人殷勤挽留的情景。“云樹(shù)蕭蕭,河漢悠悠”是寫(xiě)離開(kāi)后在船上所看到的景色。雖然不是“楊柳岸,曉風(fēng)殘?jiān)隆钡纳n涼,卻也很空曠悠遠(yuǎn),與前面的熱鬧形成對(duì)比,委婉抒發(fā)別后的冷清和寂寞。
全篇景起景收,中間敘事兼抒情,意脈清晰,一波三折,尺幅中便有波瀾,是一篇值得品味的佳作。
【《蟾宮曲·揚(yáng)州汪右丞席上即事》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
雙調(diào)·蟾宮曲·春情原文及賞析10-19
鐘山即事 原文及賞析10-18
鐘山即事原文及賞析10-15
重陽(yáng)席上賦白菊原文及賞析11-19
孟浩然清明即事原文及賞析10-19
溪居即事原文、注釋及賞析02-22
病起荊江亭即事 原文及賞析10-18
《折桂令·荊溪即事》原文及賞析10-18
好事近·中秋席上和王原文及賞析10-28
《贈(zèng)汪倫》原文及賞析10-16