豫章行原文及賞析
原文:
胡風(fēng)吹代馬,北擁魯陽關(guān)。
吳兵照海雪,西討何時(shí)還。
半渡上遼津,黃云慘無顏。
老母與子別,呼天野草間。
白馬繞旌旗,悲鳴相追攀。
白楊秋月苦,早落豫章山。
本為休明人,斬虜素不閑。
豈惜戰(zhàn)斗死,為君掃兇頑。
精感石沒羽,豈云憚險(xiǎn)艱。
樓船若鯨飛,波蕩落星灣。
此曲不可奏,三軍鬢成斑。
注釋:
①代:古國名,在今山西東北部和河北蔚縣一帶。其地盛產(chǎn)良馬。
、隰旉栮P(guān):古關(guān)名,在今河南魯山,是古代的軍事要地。
、蹍潜蘸Q哼@句寫唐軍出發(fā)西征。吳兵,吳地征來的兵。照海雪,指吳兵旗幟鮮明,照耀如同海中的雪浪。
④“半渡”兩句:大軍正在上遼津渡河,當(dāng)時(shí)黃云蔽空,天色暗淡。上遼津,即上遼水,今名潦水。源出江西奉新縣西,流經(jīng)永修縣,與修水匯合。
、菰フ律剑悍褐冈フ戮硟(nèi)的高山。
、扌菝魅耍禾綍r(shí)候的'人。
、咚兀合騺。閑:通“嫻”,熟悉。
、嗑壕\。
、釕劊簯峙隆
、饴湫菫常阂步新湫呛,在今江西鄱陽湖西北。此曲:指《豫章行》。鬢成斑:頭發(fā)變成花白。
翻譯:
戰(zhàn)馬在胡風(fēng)的吹拂下,鬃毛盡卷起來,更顯颯爽強(qiáng)健。往北去就是軍事要地魯陽關(guān)了。吳兵旗幟鮮明,耀眼如同海中的雪浪。不知道他們西討什么時(shí)候才能歸來。大軍正在上遼津渡河,當(dāng)時(shí)黃云蔽空,天色暗淡。老母與兒子離別,十分悲痛,呼號(hào)不絕,她們遠(yuǎn)遠(yuǎn)相送兒子到野間,仍然不愿離去,因?yàn)樗麄兌疾恢俅蜗嘁姇?huì)在何時(shí)。旌旗飄揚(yáng),白馬嘶嘶,征人已經(jīng)離去了,可她們?nèi)钥拗镁米放剩辉富厝。秋天最是悲涼的季?jié),豫章山上的白楊苦悶無依,早早便葉落凋零了。士兵們本是太平時(shí)代的人,生來就對斬殺胡虜?shù)氖虏⒉皇煜ぁT鯐?huì)吝惜自己的生命,害怕在戰(zhàn)爭中死亡呢?只期望能夠?yàn)榫鲯叱龜晨。傳說李廣在邊塞打獵時(shí),把草中的石頭誤認(rèn)為是隱伏著的老虎,立即彎弓射去,由于他射箭時(shí)專心致志,這箭竟深深地陷入石中。戰(zhàn)士們身在邊塞,也是懷抱一腔報(bào)君建功的熱誠,怎會(huì)懼怕危險(xiǎn)呢?在戰(zhàn)場殺敵膽如鯨飛,聲勢浩大。這首曲子不可以奏響,因?yàn)槿姂?zhàn)士頭發(fā)已經(jīng)花白,聽到此曲,一定會(huì)感到無限悲傷。
賞析:
上元元年(760),李白寓居豫章。當(dāng)時(shí)安史余黨仍騷擾河南一帶,平叛戰(zhàn)爭正在艱苦地進(jìn)行。詩人目睹吳地人民應(yīng)募從軍、奔赴戰(zhàn)場的悲壯情景,有感而作此詩。詩中對出征戰(zhàn)士寄予同情和希望,鼓勵(lì)他們英勇作戰(zhàn)。
【豫章行原文及賞析】相關(guān)文章:
孤兒行原文及賞析11-19
《公子行》原文及賞析10-16
老將行原文及賞析10-16
《梁甫行》原文及賞析10-15
杜鵑行原文、注釋及賞析10-18
從軍行原文、注釋及賞析11-19
踏莎行·初春 原文及賞析10-19
破陣子·贈(zèng)行原文及賞析10-15
《踏莎行·二社良辰》原文及賞析10-15