亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

玉座猶寂寞,況乃妾身輕。-謝朓同謝諮議詠銅雀臺(tái)譯文及賞析

時(shí)間:2021-07-22 11:11:21 賞析 我要投稿

玉座猶寂寞,況乃妾身輕。-謝朓同謝諮議詠銅雀臺(tái)譯文及賞析

  同謝諮議詠銅雀臺(tái)原文:

  穗帷飄井干,樽酒若平生。

  郁郁西陵樹(shù),詎聞歌吹聲。

  芳襟染淚跡,嬋媛空復(fù)情。

  玉座猶寂寞,況乃妾身輕。

  同謝諮議詠銅雀臺(tái)注釋

  ①這是一首應(yīng)和(同)謝咨議憑吊魏武帝曹操的詩(shī)。曹操臨死時(shí),在他的《遺令》中曾經(jīng)囑咐諸子將自己的遺體葬在鄴的西崗,并令妾伎們住在銅雀臺(tái)上,早晚供食,每月初一和十五還要在他的靈帳前面奏樂(lè)唱歌,并讓她們登臺(tái)向西瞻望他的西陵墓田。作者認(rèn)為這一切安排都是無(wú)益的,人死已久,墓地的樹(shù)木都長(zhǎng)得很茂盛了,供奉祭祀還有什么用處呢?作者對(duì)曹操的眷眷于身后之事有所批評(píng),對(duì)他身后的寂寞也有所同情。謝咨議,名璟;咨議,官名。銅雀臺(tái):公元210年(建安十五年)曹操所建,在今河北省臨漳縣西南古鄴城的西北隅。

  ②穗。杭挫`帳,帷,亦作幃。井干(hán含):漢代樓臺(tái)名,這里借指銅雀臺(tái)。這兩句是說(shuō),銅雀臺(tái)上飄著靈帳,就像死者活著一樣供給他酒食。

  ③郁郁:形容樹(shù)木茂盛。西陵:曹操的葬地。詎:豈。這兩句是說(shuō),曹操墓地的樹(shù)木都長(zhǎng)得很茂盛了,他哪里還能聽(tīng)到妄伎唱歌奏樂(lè)的聲音呢?

  ④芳襟:指妾伎的衣襟。嬋媛:情思牽連的樣子。這兩句是說(shuō),妾伎們落淚,空余感傷之情,死人也不知道。

  ⑤玉座:帝位,這里指曹操的靈位。這兩句是說(shuō),曹操這樣的人物尚有一死(靈位寂寞),妾伎又何足道呢!

  同謝諮議詠銅雀臺(tái)賞析

  銅雀臺(tái)是曹操在公元210年(建安十五年)建造的,在當(dāng)時(shí)是最高建筑,上有屋宇一百二十間,連接榱楝,侵徹云漢。因?yàn)闃琼斏翔T造了一個(gè)大銅雀,舒翼奮尾,勢(shì)若飛動(dòng),所以名為銅雀臺(tái)。據(jù)《鄴都故事》記載,公元220年(建安二十五年)曹操臨死之前,在《遺令》中吩咐兒子們將自己的遺體葬在鄴的西崗,并命從妾與使人住在銅雀臺(tái)上,早晚供食,每月初一和十五還要在靈帳前面奏樂(lè)唱歌。此時(shí),諸子必須“登(銅雀)臺(tái),望吾西陵墓田”。兒子們自然遵命照辦。

  不知什么緣故,南朝不少詩(shī)人對(duì)這一歷史故事發(fā)生了興趣,紛紛以“銅雀臺(tái)”、“銅雀妓”為題,傷悲其意,為之歌詠。何遜、江淹、劉孝綽、張正見(jiàn)、荀仲舉等人,都有同題之作。謝朓此詩(shī)描寫(xiě)的也是這一題材。“同”,應(yīng)和的意思。謝諮議,名暻,諮議是官名。謝朓的詩(shī)是應(yīng)和謝暻的銅雀臺(tái)詩(shī)而作的。

  井干是漢代樓臺(tái)名,詩(shī)中代指銅雀臺(tái);穗帷就是靈帳。詩(shī)人描寫(xiě)祭奠曹操的“盛況”:銅雀臺(tái)上,歌吹洞天,舞女如云,素白的靈帳,在西風(fēng)中緩緩飄蕩著;曹操的兒子們,供奉先父的亡靈,擺酒設(shè)祭,就像曹操活著的時(shí)候侍奉他一樣。好一個(gè)“樽酒若平生”,一種莊嚴(yán)肅穆和隆重?zé)崃业膱?chǎng)面,宛然在目。同時(shí),又令人油然想見(jiàn)曹操“平生”把酒臨風(fēng)、橫槊賦詩(shī)的蓋世雄風(fēng)。然而,生前的氣壯山河與死后的隆重莊嚴(yán),乍看雖頗相仿佛,前后如一,細(xì)味卻有不勝悲涼之感。逝者如斯,只能“樽酒若平生”(像曹操生前那樣供奉如故)了,但反過(guò)來(lái)說(shuō),又不能“樽酒若平生”(像曹操活著的時(shí)候縱橫捭闔、釃酒臨江那樣)。一句平白如話(huà)的詩(shī),包涵了多重的意蘊(yùn),既是描述,又是感慨,留給人們廣闊的想象余地。而“郁郁西陵樹(shù),詎聞歌吹聲”,又與上兩句有同工異曲之妙。西陵墓地,樹(shù)木蔥蘢;銅雀臺(tái)上,歌吹沸天——可是,死者長(zhǎng)眠地下,不能復(fù)聞絲竹之聲。這似乎是為銅雀臺(tái)上的伎妾們?cè)O(shè)辭,傳達(dá)她們哀婉的`心曲。而從詩(shī)人所處的歷史地位、歷史的角度細(xì)加品味,則尤感意蘊(yùn)豐厚,韻味無(wú)窮:時(shí)代渺邈,年復(fù)一年,魏家天下早已改朝換代,如今已沒(méi)有人為曹操一月兩次,歌舞酒樂(lè),侍奉如常;銅雀故址,西陵墓地,百草豐茂,雜樹(shù)叢生,而今已不能聽(tīng)到什么歌吹之聲。所以,詩(shī)人禁不住要為那些無(wú)辜的妾伎們悲泣感傷了。芳襟翠袖,徒染悲泣之淚;婉轉(zhuǎn)纏綿,空余傷感之情。連曹操這樣的蓋世英雄尚且不免“玉座寂寞”的悲哀,更何況那些地位低下、身輕體賤的妾伎們呢。

  表面上看,詩(shī)寫(xiě)銅雀臺(tái)祭奠的隆重,寫(xiě)西陵墓地的荒蕪以及妾伎們的芳襟染淚、婉孌多情,旨意似乎是在感嘆曹操的身后寂寞。實(shí)際上這是個(gè)誤會(huì)。寫(xiě)曹操的身后寂寞,乃是為寫(xiě)妾伎們的寂寞張本,是一種襯墊,“玉座猶寂寞,況乃妾身輕”,正點(diǎn)出了這一中心題旨。蓋世英主尚且不免寂寞身后之事,更何況地位低下、生前就已冷落不堪的妾伎們呢。此詩(shī)《樂(lè)府詩(shī)集》題作《銅雀妓》,也正暗示并證明了詩(shī)人題詠的中心對(duì)象是妾伎,而不是曹操。由此可見(jiàn)到,詩(shī)人已從對(duì)銅雀故址的一時(shí)一事的憑吊和感傷的圈子中跳了出來(lái),站到了歷史的高度,既飽含感情又充滿(mǎn)理性,以超然的態(tài)度來(lái)描寫(xiě)、評(píng)判這一歷史故事,并進(jìn)而反思人生。他從大人物的悲哀中,看到了小人物的悲哀;從歷史的冷酷中,領(lǐng)略到了現(xiàn)實(shí)的冷酷;從死者的寂寞中,感受到了生者的寂寞。因而,這種寂寞身后事的感傷和詠嘆,已不僅僅膠著在曹操及其妾伎們身上,而上升為一種人生的感喟和反思。所以,他對(duì)“銅雀妓”的題詠,既是執(zhí)著的,又是超然的,在執(zhí)著與超然的若即若離之中,詩(shī)人既認(rèn)識(shí)、評(píng)判了歷史和人物,也認(rèn)識(shí)、評(píng)判了現(xiàn)實(shí)和自己。

  這是一首懷古詩(shī)。懷古詩(shī)是以詩(shī)的形式發(fā)抒詩(shī)人對(duì)于歷史、人物的認(rèn)識(shí)和感受,是對(duì)歷史故事的一種藝術(shù)的評(píng)判。所以,詩(shī)人往往把自己豐富的思想內(nèi)蘊(yùn)和復(fù)雜的感情色彩,深深地隱藏、浸潤(rùn)在詩(shī)的形象當(dāng)中,用藝術(shù)形象來(lái)說(shuō)話(huà),來(lái)作為自己的代言人。謝朓的這首詩(shī),也正具有這樣的特點(diǎn):敘寫(xiě)平白,而蘊(yùn)含豐富、深刻;辭章短小,卻韻味渺遠(yuǎn)、悠長(zhǎng)。

【玉座猶寂寞,況乃妾身輕。-謝朓同謝諮議詠銅雀臺(tái)譯文及賞析】相關(guān)文章:

詩(shī)經(jīng)《南山有臺(tái)》譯文及賞析12-06

《謝池春·殘寒銷(xiāo)盡》原文及賞析10-15

秋夜板橋浦泛月獨(dú)酌懷謝脁原文及賞析10-15

玉臺(tái)觀(唐 杜甫)全文注釋翻譯及原著賞析11-22

《詠瀑布》原文及賞析11-19

《詠荔枝》原文及賞析10-19

螃蟹詠原文及賞析10-18

詠桂原文及賞析10-15

《螃蟹詠》原文及賞析10-15

《詠萍》原文及賞析10-15