臨江仙·櫻桃落盡春歸去原文翻譯及賞析
櫻桃落盡春歸去,蝶翻金粉雙飛。子規(guī)啼月小樓西,玉鉤羅幕,惆悵暮煙垂。
別巷寂寥人散后,望殘煙草低迷。爐香閑裊鳳凰兒,空持羅帶,回首恨依依。
「翻譯」
宗廟難獻的櫻桃已落盡——全都隨著春天歸去,無知的粉蝶兒還是尋樂雙飛。杜宇轉(zhuǎn)化的子規(guī)在小樓西面夜夜泣血鳴啼。倚著樓窗的玉鉤羅幕了望,惆悵地看著幕煙低垂。
入夜后小巷里一片岑寂,人們都以紛紛散去,凄然欲絕面對煙草低迷。爐里的香煙閑繞著繪飾鳳凰的衾枕。但見她愁容滿面空持羅帶,怎能不令人回首恨依依。
「注釋」
、贆烟衣浔M:是初夏的典型景象,以之寓危亡之痛!抖Y記·月令》:“仲夏之月,天子以含桃(櫻桃)先薦寢廟”。詩余》均多作“裙帶”,此似以喻指小周后。
「賞析」
此詞是李煜在涼城被圍中所作。公元974年(開寶七年)十月,宋兵攻金陵,次年十一月城破。詞當作于公元975年(開寶八年)初夏。全詞意境,皆從“恨”字生出:圍城危急,無力抵御緬懷往事,觸目傷情.開頭“櫻桃”二句,以初夏”櫻桃落盡”的`典型景物寓危亡之痛。此時甚感宗廟難保,櫻桃難獻,而又隨春而歸去“落盡”,傷痛良深!钡本湟苑鄣麩o知,回翔取樂,反襯并加深悔恨心情.“子規(guī)”句,加深了亡國之預(yù)感.句中”小樓西”的西字,不是簡單的表方位,而是宋兵自西而來,故予以特別關(guān)注!坝胥^羅幕”,點明以上見聞是從小樓窗口所及。倚窗銷愁,愁偏侵襲,望幕煙之低垂,對長空而惆悵,為國勢朝不保夕而自傷。過片寫內(nèi)景,時間自暮入夜!皠e巷”句寫街巷人散初夜寂寥的景況,渲染環(huán)境氣氛!巴麣垺本,刻畫出凄然欲絕的惆悵之人面對“煙草低迷”的寂寥天的形象。接寫室內(nèi)的爐香悠閑繚繞著帶有“鳳凰兒”文的衾枕,卻見她空持羅帶的愁容。江山如此危殆,美人如此憔悴,凄慘,怎能不“回首恨依依”。結(jié)句點出一“恨”字,回貫全篇。全詞所發(fā)之亡國哀怨,深切感人。
【臨江仙·櫻桃落盡春歸去原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
臨江仙·櫻桃落盡春歸原文及賞析10-18
《謝池春·殘寒銷盡》原文及賞析10-15
《春夜 / 夜直》原文及翻譯賞析10-16
[清]納蘭性德《臨江仙(綠葉成陰春盡也)》原文、注釋、賞析10-19
《秋思》原文及翻譯賞析10-19
《落日》原文及翻譯賞析02-28
春暮西園原文及賞析11-19
畫堂春·春情原文及賞析10-15
玉樓春原文及賞析10-15
一葉落·一葉落 原文及賞析10-15