子夜歌·尋春須是先春早原文、翻譯注釋及賞析
子夜歌·尋春須是先春早
五代:李煜
尋春須是先春早,看花莫待花枝老?~色玉柔擎,醅浮盞面清。
何妨頻笑粲,禁苑春歸晚。同醉與閑評(píng),詩隨羯鼓成。
譯文:
尋春須是先春早,看花莫待花枝老?~色玉柔擎,醅浮盞面清。
尋覓春天就應(yīng)該在春天到來之前,想要欣賞春花就不要等到花枯萎了再去。佳人玉手舉著青白色的酒,杯中的酒漫上了杯口。
何妨頻笑粲,禁苑春歸晚。同醉與閑評(píng),詩隨羯鼓成。
頻頻開懷大笑有什么關(guān)系,皇宮禁苑里的春天去的比較晚。醉眼朦朧之中,眾人閑談雅論,觥籌交錯(cuò)。賦詩隨羯鼓的敲擊而完成,羯鼓一響賦詩開始,羯鼓一停詩即賦成。
注釋:
尋春須是先春早,看花莫待花枝老?~(piǎo)色玉柔擎(qíng),醅(pēi)浮盞(zhǎn)面清。
子夜歌:詞牌名。雙調(diào)四十四字,上下闋各五句。此詞調(diào)名《歷代詩余》中作“菩薩蠻”。先:《花草粹編》中作“陽”?~色:淡青色,青白色。這里指青白色的酒。玉柔:像玉一樣潔白柔嫩。這里指女人潔白柔嫩的手。擎:往上托,上舉。醅:沒有過濾的酒。這里泛指酒。盞:酒杯。。哼@里指酒漫上杯口。
何妨頻笑粲(càn),禁苑春歸晚。同醉與閑評(píng),詩隨羯(jié)鼓成。
何妨:王國維輯本《南唐二主詞》中注云:“二字磨滅不可認(rèn),疑是‘何妨’二字!笔挶径髟~,《歷代詩余》中均作“何妨”。頻笑粲:頻頻地歡笑。粲,笑貌,露齒而笑。一說形容大笑的樣子。禁苑:封建帝王的園林。禁,因帝王所居之處,戒備森嚴(yán),禁止人們隨便通行,所以稱王宮為禁,稱宮中為禁中!稓v代詩余》中作“禁院”。春歸晚:指春天過去得比較晚。閑評(píng):隨意品評(píng)、議論,即沒有固定題目的自由評(píng)論。羯鼓:唐代很盛行的一種打擊樂器,起源于印度,據(jù)說南北朝時(shí)從西域傳入中國內(nèi)地。羯,是中國古代少數(shù)民族之一,曾附屬匈奴,此鼓因出于羯,所以稱之為羯鼓。《歷代詩余》中作“疊鼓”;吳本二主詞中作“揭鼓”。
賞析:
這首詞描寫的是春光融融之中,詞人在花開似錦的宮苑里,與美人飲酒賦詩、尋歡作樂的情景,充分表現(xiàn)了李后主作為一個(gè)文人皇帝沉湎聲色、不思進(jìn)取的生活情趣和思想性格。全詞結(jié)構(gòu)順暢完整,以意起篇,以景會(huì)意,別具特色;語言明白直快,如與人對話,相對而勸,自然樸實(shí),準(zhǔn)確生動(dòng),親切可人,顯示了詞人駕馭生活和語言的較高功力。
詞的上片,開頭兩句以意起詞,不是寫景,而是先抒胸臆,其實(shí)是作者追求及時(shí)行樂的人生態(tài)度的真實(shí)體現(xiàn)!皩ご喉毷窍却涸,看花莫待花枝老”是詞人駕車出游、會(huì)賞春光時(shí)的經(jīng)驗(yàn)之談。早春之際,百花爭艷正是看花尋春的'好時(shí)節(jié),行樂須及春,作者當(dāng)然不會(huì)錯(cuò)過這樣的良辰美景。詞人有如一個(gè)不識(shí)愁滋味的少年,滿心歡喜地追尋著世間的快樂。詞人正是如此純真地把游春時(shí)的想法和盤托出,其快樂是那般的真切,全然不似一般俗人的猥瑣,閑散疏放之致。唐杜秋娘有詩句“花開堪折直須折,莫待無花空折枝”(《金縷衣》),李煜詞取其意用,但《金縷衣》是勸人珍惜時(shí)光,而李煜在這里卻強(qiáng)取及時(shí)行樂之意。以此作為此詞的主旨,全詞基調(diào)確定如此,也使得這首詞的整個(gè)思想格調(diào)不高。其中的“春”和“花”都有雙重含義,既指春日的良辰美景,又指人之青春美貌,并非當(dāng)真“尋春”和“看花”。后續(xù)兩句承前二句之意,直接描寫飲酒作樂的具體場面,酒美人也美,和下片春光之美相對應(yīng)。美人勸酒,美在對手的描寫,稱之“玉柔”可見其嫵媚多情,“縹”“玉”“清”給人的色彩感受都非常素雅細(xì)膩。唐李白《子夜四時(shí)歌四首·春歌》中有:“素手青條上,紅妝白日鮮!币嗍潜憩F(xiàn)人物手勢與物色之間形成和諧的觀感效果。
詞的下片進(jìn)一步細(xì)寫作者與美人對飲賦詩、調(diào)笑作樂的情景,繼續(xù)充實(shí)及時(shí)行樂的具體內(nèi)容。開頭兩句寫作者與美人都是無拘無束地玩笑作樂,因此覺得春歸也晚。“何妨”一詞寫出宴飲更加放浪,在飲酒調(diào)笑之間,甚至覺得連最易逝去的春色腳步都放慢了。詞人在這里徑自說“頻笑粲”“春歸晚”,即是都肯定了這兩種心理狀態(tài)!巴砼c閑評(píng)”以下寫酒酣耳熱之際的閑談和賦詩。曹孟德橫槊賦詩,曹子建成詩七步俱是備受后人艷羨的文士雄才。這里是一種“移情”的描寫,春來春歸本是自然現(xiàn)象,是不以人的情感要求為轉(zhuǎn)移的。但是在縱情歡飲、恣意享受的作者的感覺中,許多美好的景色似乎永遠(yuǎn)不會(huì)消亡,明媚的春光似乎永遠(yuǎn)都在伴隨著作者,這不是錯(cuò)覺,而是一種“移情”,十分真實(shí)地體現(xiàn)出了作者的心態(tài)。結(jié)尾兩句,醉已成為“同醉”,評(píng)也已成“閑評(píng)”,作者那種“生于深宮之中,長于婦人之手”的性格特點(diǎn)畢現(xiàn),而作者的大部分追求似乎也只是“詩隨羯鼓成”了。賦詩和評(píng)論,以羯鼓聲停為限,也反映了其尋歡作樂的一種方式。
全詞通篇都是描寫飲酒賦詩的閑逸生活,抒發(fā)追求及時(shí)行樂的思想感情,格調(diào)是不高的。但是這首詞以意起篇,以景會(huì)意,表現(xiàn)結(jié)構(gòu)上順暢完整,別具特色。詞中表現(xiàn)的內(nèi)容不很豐富,相對比較緊湊,從另一方面也昭顯了作者駕馭生活和語言的較高功力。在語言使用上,全詞都有一種明白直快的特點(diǎn)。開篇即如與人對話,相對而勸,自然樸實(shí),后邊的“何妨”以口語入詞,親切可人。而“同醉”“閑評(píng)”等,既明白,又質(zhì)樸,準(zhǔn)確而又生動(dòng)。整首詞都體現(xiàn)了一種不飾雕琢、自然清新的語言特色。
宮廷的享樂生活是李煜前期作品的主要內(nèi)容,在花開似錦的宮廷中,與眾美人飲酒賦詩、賞玩美景,充分表現(xiàn)了李煜這個(gè)文人皇帝不思進(jìn)取、沉迷享樂的形象。
【子夜歌·尋春須是先春早原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
子夜吳歌·夏歌原文,注釋,賞析10-15
子夜歌二首·其一原文、注釋及賞析10-15
子夜四時(shí)歌:冬歌原文及賞析12-23
《春夜 / 夜直》原文及翻譯賞析10-16
《飲馬歌·邊頭春未到》原文及賞析10-19
《琴歌》原文及賞析10-19
石鼓歌原文及賞析10-18
《競渡歌》原文及賞析10-15
游龍門奉先寺原文|翻譯|賞析10-18
牡丹賦原文、注釋及賞析11-22