- 相關(guān)推薦
探春原文、翻譯注釋及賞析
《探春》是北宋詩人黃庶創(chuàng)作的一首七言絕句。這首詩表達(dá)了作者的閑情逸致和對大自然的熱愛。開頭兩句描寫了冬天即將過去,萬物將要蘇醒。以下是小編整理的探春原文、翻譯注釋及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
原文:
探春
宋代:黃庶
雪里猶能醉落梅,好營杯具待春來。
東風(fēng)便試新刀尺,萬葉千花一手裁。
譯文:
雪里猶能醉落梅,好營杯具待春來。
落梅映雪,苔枝綴玉,別是一番景象,猶能引人一醉。我整頓好杯盤器具,等待春天來歸。
東風(fēng)便試新刀尺,萬葉千花一手裁。
啊,快了,東風(fēng)就要手持著刀兒尺兒,精心剪裁出春天的紅花綠葉。
注釋:
雪里猶能醉落梅,好營杯具待春來。
杯具:指飲酒的用具。
東風(fēng)便試新刀尺,萬葉千花一手裁。
刀尺:裁剪衣服的工具。
賞析:
這是早春的季節(jié),大雪紛飛,宛如嚴(yán)冬。臘梅雖然開始凋落,然而,落梅映雪,苔枝綴玉,別是一番景象,猶能引人一醉,正好整治杯盤,迎候春天的信息。黃庶在這首《探春》絕句中,以其首二句描畫出一幅早春圖景和由此表達(dá)出對春天的向往心情!把├铼q能醉落梅”句,令人想象到“雪里落梅”的畫景;“猶能”說明百花雖未生發(fā),然而猶有落梅值得醉賞!昂脿I杯具待春來”句,是補敘,是“醉”的準(zhǔn)備,流露出一股盎然的興趣。“落梅”二字,實際上也暗含笛曲《梅花落》的意義。作者顯系受到江總“滿酌金卮催玉柱,落梅樹下宜歌舞”和徐陵“落梅奠酒杯”等詩句的啟示,以落梅金卮的情趣,以飛雪迎春的畫面,融合成一種新麗的意境。
詩的三、四兩句承接上聯(lián)“待春來”的意思,展開豐富的想象,描畫了一幅生機勃勃的春意圖!皷|風(fēng)便試新刀尺,萬葉千花一手裁”,用的是唐人的表現(xiàn)手法和構(gòu)思,如賀知章的“不知細(xì)葉誰裁出,二月春風(fēng)似剪刀”、徐凝的“勾芒宮樹已先開,珠蕊瓊花斗剪裁”、溫庭筠的“遠(yuǎn)水斜如剪,青莎綠似裁”等描寫春天景物的詩句,都是將“東風(fēng)”擬人化,賦予它一把神奇的剪刀,精心剪裁出春天的紅花綠葉,表現(xiàn)了春風(fēng)的造化之功。黃庶這兩句的構(gòu)思有自己獨到之處:一是表現(xiàn)在“便”字的使用上,便,習(xí)也,有熟練自如之意!氨阍囆碌冻摺保f明“東風(fēng)”年年運用“刀尺”來裁剪大好春色,已成為能工巧匠,今年雖是初試,但大顯身手,定屬不凡;二是表現(xiàn)在“新”字的使用上,“新”字突出強調(diào)了新春伊始,唯其是“新”的刀尺,方能裁剪出新的氣象。而且,這一“新”字也不無顯示與唐詩中熟見的“刀剪”有所區(qū)別的微妙用心!叭f葉千花一手裁”句,是全詩的點睛之筆!叭f葉千花”,語意雙關(guān),既是眼前所見如徐凝《早春詠雪》中描繪的“珠蕊瓊花”的奇特景色,更是想象之中的百花斗妍的春天的氣象。而“一手裁”三字之中充滿了對春之神造化之功的贊賞。
這是一首即興寫景小詩,嚴(yán)格地說,它只是表達(dá)了詩人一種閑情逸致。詩中洋溢著一股歡暢、驚喜的情緒:驚喜于白雪落梅的早春奇特景色,驚喜于春天氣息的萌生,驚喜于見梅落而知萬葉千花之更新。詩題中之“探”,正表露了一種追求和喜悅。整首詩的格調(diào)是清新的:冰清玉潔的景象,芬芳醉人的酒香,飛雪迎來的春意,驚喜暢適的心緒。這便是意境,這便是此詩所獨具的美感。
詩人介紹
黃庶(1019~1058),字亞夫、亞父,號青社。洪州分寧(今江西修水)人,雙井十龍之一的黃湜(茂洵)之子,北宋大文豪黃庭堅的父親,雙井黃氏六世,西漢丞相黃霸后裔。擅長詩文,有《伐檀集》傳世。
仁宗慶歷二年(1042)進(jìn)士,時年二十五。歷佐一府(長安府)三州(鳳翔、許州、青州);1053年,青州通判;1055年,知康州、朝散大夫。嘉祐三年(1058年),卒于任所,年四十。[7]誥贈以大理寺丞為大中大夫。
【探春原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
探春原文及賞析01-02
中秋原文、翻譯、注釋及賞析11-04
《月夜》原文翻譯注釋及賞析12-19
送別原文、翻譯注釋及賞析07-24
春游原文、翻譯注釋及賞析03-14
葉公好龍原文、翻譯注釋及賞析04-10
稻田原文、翻譯注釋及賞析11-07
春雨原文、翻譯注釋及賞析02-09
晚春原文、翻譯注釋及賞析02-13
秋夜原文、翻譯注釋及賞析08-21