效古贈崔二原文、翻譯注釋及賞析
原文:
效古贈崔二
唐代:高適
十月河洲時,一看有歸思。
風(fēng)飆生慘烈,雨雪暗天地。
我輩今胡為?浩哉迷所至。
緬懷當(dāng)途者,濟(jì)濟(jì)居聲位。
邈然在云霄,寧肯更淪躓?
周旋多燕樂,門館列車騎。
美人芙蓉姿,狹室蘭麝氣。
金爐陳獸炭,談笑正得意。
豈論草澤中,有此枯槁士?
我慚經(jīng)濟(jì)策,久欲甘棄置。
君負(fù)縱橫才,如何尚憔悴?
長歌增郁怏,對酒不能醉。
窮達(dá)自有時,夫子莫下淚。
譯文:
十月河洲時,一看有歸思。
寒冬十月我徘徊在河洲之上,一眼看去便想回家鄉(xiāng)。
風(fēng)飆生慘烈,雨雪暗天地。
猛烈的風(fēng)暴帶來了嚴(yán)寒,雨雪飄飄天地為之無光。
我輩今胡為?浩哉迷所至。
我們今天為了什么?浩渺地不知走向何方。
緬懷當(dāng)途者,濟(jì)濟(jì)居聲位。
遙想那當(dāng)?shù)赖膱?zhí)政,一個個地位顯赫名聲遠(yuǎn)揚(yáng)。
邈然在云霄,寧肯更淪躓?
他們高遠(yuǎn)地像坐在云端,哪里還能淪落困頓。
周旋多燕樂,門館列車騎。
款待賓客演奏著流行音樂,門前的馬車排得老長。
美人芙蓉姿,狹室蘭麝氣。
美人像盛開的芙蓉,狹室里散發(fā)出蘭麝的芬芳。
金爐陳獸炭,談笑正得意。
金色的火爐里燃著獸炭,賓主間談笑風(fēng)生得意洋洋。
豈論草澤中,有此枯槁士?
有誰知道在廣大的平民中,我等是如此枯槁模樣。
我慚經(jīng)濟(jì)策,久欲甘棄置。
我慚愧沒有經(jīng)世濟(jì)民的謀略,甘愿長久地被棄置閑放。
君負(fù)縱橫才,如何尚憔悴?
您有經(jīng)營天下的才能,為什么也還是那么憔悴憂傷!
長歌增郁怏,對酒不能醉。
長歌反添胸中憤懣,對酒不醉煩惱怎忘。
窮達(dá)自有時,夫子莫下淚。
窮達(dá)自有命運(yùn),請您切莫獨自淚下成行。
注釋:
十月河洲時,一看有歸思。
河洲:河中可居之地。歸思:歸意。
風(fēng)飆(biāo)生慘烈,雨雪暗天地。
飆:疾風(fēng),暴風(fēng)。慘烈形容嚴(yán)寒之態(tài)。慘烈:嚴(yán)寒。
我輩今胡為?浩哉迷所至。
胡為:何為。浩哉:指世路迷茫浩蕩。形容思緒萬千,心事浩茫。
緬(miǎn)懷當(dāng)途者,濟(jì)濟(jì)居聲位。
緬懷:遙想。當(dāng)途者:指身居要位的當(dāng)權(quán)者。濟(jì)濟(jì):眾盛貌。聲位:聲勢顯赫的地位。
邈(miǎo)然在云霄,寧肯更淪躓(zhì)?
邈然:渺遠(yuǎn)的樣子。云霄:猶青云,比喻難以企及的高處。寧肯:怎肯。更:改變。淪躓:沉淪坎坷之意。躓,被絆倒,引申為遭遇不利。
周旋多燕樂,門館列車騎。
周旋:猶應(yīng)接。燕樂:又作“宴樂”,即宴餉之樂。燕樂:指天子或諸侯宴飲賓客時所用的音樂,多采自民間,以別于廟堂典禮所用的雅樂。
美人芙蓉姿,狹室蘭麝(shè)氣。
芙蓉:荷花的別稱。蘭麝:蘭花和麝香,此泛指香氣。
金爐陳獸炭,談笑正得意。
獸炭:調(diào)合炭末作成獸形。
豈論草澤中,有此枯槁(gǎo)士?
草澤:荒野之地,此指在野?蓍率浚盒稳葶俱。此指自己和崔二均沉淪埋沒。
我慚經(jīng)濟(jì)策,久欲甘棄置。
經(jīng)濟(jì)策:經(jīng)世濟(jì)民之策。棄置:拋棄,舍掉。
君負(fù)縱橫才,如何尚憔悴?
負(fù):享有?v橫才:有縱橫之術(shù)的人才。憔悴:困頓萎靡的樣子。這里指政治上失意。
長歌增郁怏(yàng),對酒不能醉。
郁怏:郁悶不樂。
窮達(dá)自有時,夫子莫下淚。
窮達(dá):窮,困頓;達(dá),顯貴。夫子:指詩人好友崔二。
賞析:
開始六句,以景托情,情景交隔,渲染出籠罩天地的巨大悲愁!笆潞又蕖保拔锸挆l,托出詩人心境的悲涼、前途的黯淡,因此有“歸歟”之思。三、四句進(jìn)一步渲染這種“慘”景:狂風(fēng)的呼嘯使氣氛更添嚴(yán)酷凄慘,暴雨大雪使天地黯然,故“歸思”雖切,卻不知“胡為”。“迷所至”,表現(xiàn)進(jìn)退維谷之狀!昂圃铡钡膹(qiáng)烈感嘆,不僅是嚴(yán)酷景象的.渾浩無邊,也是指悲愁之情的混茫無盡。
緊接著十二句,以“緬懷”二字將人們引向京城,把自己西游長安所見的“當(dāng)途者”們花天酒地的生活一一展示出來,進(jìn)一步反襯“我輩”的倉惶失路:權(quán)貴們?nèi)藬?shù)眾多,名聲顯赫,如在“云霄”,是不肯變“更”困頓之士的悲慘處境的。他們以“燕樂”高奏,“車騎”如云,交游何其貴盛;“美人”如荷,幽房飄香,生活何其淫逸,獸形火炭陳于“金爐”,眉飛色舞“談笑”得意,姿態(tài)何其驕矜。這一幅幅生活圖景的生動刻畫,使對權(quán)貴們的腐敗生活揭露程度更為深廣,愈益猛烈。筆勢至此突轉(zhuǎn),以“豈論草澤中,有此枯槁士”的鮮明對比,以義憤之情揭露社會的黑暗污濁。
最后八句,回應(yīng)“贈崔二”的題意,傾訴胸中的不平。前四句中,先說我慚愧的是無經(jīng)世濟(jì)民之策,故早就自甘沉淪,接著以一個有力的反詰,寫崔二有“縱橫”之才,卻還是與自己一樣同處“憔悴”境地的事實,進(jìn)而揭露當(dāng)時社會對有識之士的普遍壓抑。至此可知,前面的自慚自棄,乃是正言反說,以退為進(jìn),恰恰說明自己“永愿拯芻蕘”的理想無法實現(xiàn),內(nèi)心悲憤無法排遣。接著思緒再一轉(zhuǎn)折:企圖“長歌”一曲,以抒其憤,誰料反增郁悶;再以酒解愁吧,卻不能一醉,反而倍添憂愁。故最后兩句,只好以“窮達(dá)自有時,夫子莫下淚”的勸慰,流露出自己安于時命,無可奈何的復(fù)雜心情。這八句抒情,幾經(jīng)轉(zhuǎn)折回旋,情愈遣愈烈,把主人公愁思百結(jié),痛苦萬狀的悲慨之情表現(xiàn)得淋漓盡致。
該詩以景托情起,渲染出深廣濃烈的悲涼之氣。再以鋪陳之法揭露“當(dāng)途者”的驕奢淫逸,真切生動,如在目前。最后以回旋婉轉(zhuǎn)的筆法,波瀾層生,峰巒迭起,將自己深沉的悲憤推向高潮。其中還多用尖銳的對比,不著議論,讓讀者通過鐵的事實,看到當(dāng)時社會的不平,具有更強(qiáng)的說服力和感染力。而且對比之處,多用反詰的語氣推出,就使感情的力度更強(qiáng),增加了激昂頓挫之勢。這種抒情的悲嘆和對當(dāng)時社會關(guān)系的憤怒抗議,使他的創(chuàng)作一開始就具有鮮明的現(xiàn)實主義傾向,除了雄壯豪放的風(fēng)格外,還有“沉郁悲涼”的一面,而且“其沉雄直不減杜甫”(葉燮《原詩》卷四)。這種特點,也使他的邊塞詩,表現(xiàn)出對將帥無能的尖銳揭露和對士卒的深刻同情,在邊塞詩人中獨樹一幟。
【效古贈崔二原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
贈黎安二生序原文、注釋及賞析10-18
贈內(nèi)人原文,注釋,賞析10-15
《古劍篇》原文及翻譯賞析10-19
贈闕下裴舍人原文,注釋,賞析10-15
送崔全被放歸都覲省原文、注釋及賞析10-15
《贈項斯》原文及賞析03-01
贈陳商原文及賞析10-16
《贈汪倫》原文及賞析10-16
牡丹賦原文、注釋及賞析11-22
深慮論原文、注釋及賞析10-26